Sourate Al-Mursalat (المرسلات) en français - arabe.

  1. Écoutez
  2. Lecture
  3. plus sourates
  4. Sourate mp3
Coran en français | Sourate Al-Mursalat (المرسلات) — nom de la sourate signifie "Those Sent Forth" en anglais | commandé 77 - AyatCount 50 - La sourate a été révélée dans Mecque page dans le Coran 580.

Lire et écouter la sourate Al-Mursalat.

bismillah & auzubillah

écouter la sourate Al-Mursalat


وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا(1)

77:1 Par ceux qu'on envoie en rafales,

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا(2)

77:2 et qui soufflent en tempête!

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا(3)

77:3 Et qui dispersent largement [dans toutes les directions].

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا(4)

77:4 Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal),

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا(5)

77:5 et lancent un rappel

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا(6)

77:6 en guise d'excuse ou d'avertissement!

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7)

77:7 Ce qui vous est promis est inéluctable.

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8)

77:8 Quand donc les étoiles seront effacées,

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9)

77:9 et que le ciel sera fendu,

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10)

77:10 et que les montagnes seront pulvérisées,

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11)

77:11 et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!...

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ(12)

77:12 A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé?

لِيَوْمِ الْفَصْلِ(13)

77:13 Au Jour de la Décision. [le Jugement]!

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14)

77:14 Et qui te dira ce qu'est le Jour de la Décision?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15)

77:15 Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16)

77:16 N'avons-nous pas fait périr les premières [générations]?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17)

77:17 Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers?

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18)

77:18 C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19)

77:19 Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20)

77:20 Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile

فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21)

77:21 que Nous avons placée dans un reposoir sûr,

إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ(22)

77:22 pour une durée connue?

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23)

77:23 Nous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24)

77:24 Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25)

77:25 N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous,

أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا(26)

77:26 les vivants ainsi que les morts?

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27)

77:27 Et n'y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d'eau douce?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28)

77:28 Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29)

77:29 Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge!

انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30)

77:30 Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches;

لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31)

77:31 qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme;

إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32)

77:32 car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux,

كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33)

77:33 et qu'on prendrait pour des chameaux jaunes.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34)

77:34 Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35)

77:35 Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36)

77:36 et point ne leur sera donné permission de s'excuser.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37)

77:37 Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38)

77:38 C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens.

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39)

77:39 Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40)

77:40 Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41)

77:41 Les pieux seront parmi des ombrages et des sources

وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42)

77:42 De même que des fruits selon leurs désirs.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43)

77:43 «Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez».

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44)

77:44 C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45)

77:45 Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46)

77:46 «Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels».

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47)

77:47 Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48)

77:48 Et quand on leur dit: «Inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas.

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49)

77:49 Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge.

فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50)

77:50 Après cela, en quelle parole croiront-ils donc?


Une autre sourate du Coran :

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Mursalat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

Sourate Al-Mursalat épuisée : choisissez un récitant pour écouter et télécharger le chapitre Al-Mursalat Complet en haute qualité
sourate Al-Mursalat Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
sourate Al-Mursalat Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Mursalat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Mursalat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Mursalat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Mursalat Salah Bukhatir
Salah Bukhatir
sourate Al-Mursalat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Mursalat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Mursalat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Mursalat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Mursalat Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
sourate Al-Mursalat Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Mursalat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Mursalat Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
sourate Al-Mursalat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Mursalat Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Mursalat Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Mursalat Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
sourate Al-Mursalat Wadih Al Yamani
Wadih Al Yamani
sourate Al-Mursalat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, August 11, 2022
Donnez-nous une invitation valide