الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ(1) 15:1 Алиф. Лам. Ра. Это - аяты Писания и ясного Корана. |
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ(2) 15:2 Неверующие непременно пожелают оказаться мусульманами. |
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ(3) 15:3 Оставь их - пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают. |
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ(4) 15:4 Все селения, которые Мы погубили, имели известное предписание. |
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ(5) 15:5 Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его. |
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ(6) 15:6 Они сказали: «О тот, кому ниспослано откровение! Воистину, ты - одержимый. |
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ(7) 15:7 Почему ты не привел к нам ангелов, если ты - один из тех, кто говорит правду?». |
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ(8) 15:8 Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и тогда никому не предоставляется отсрочка. |
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ(9) 15:9 Воистину, Мы ниспослали Напоминание, и Мы оберегаем его. |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ(10) 15:10 Мы уже отправляли до тебя посланников к прежним общинам. |
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ(11) 15:11 Какой бы посланник ни приходил к ним, они издевались над ним. |
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ(12) 15:12 Таким же образом Мы насаждаем его (неверие) в сердцах грешников. |
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ(13) 15:13 Они не веруют в него (Коран), хотя уже были примеры первых поколений. |
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ(14) 15:14 И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда, |
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ(15) 15:15 они непременно сказали бы: «Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы». |
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ(16) 15:16 Воистину, Мы воздвигли на небе созвездия и украсили его для тех, кто смотрит. |
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ(17) 15:17 Мы предохранили его от всякого дьявола изгнанного, побиваемого. |
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ(18) 15:18 А если он станет подслушивать украдкой, то за ним последует яркий светоч. |
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ(19) 15:19 Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи. |
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ(20) 15:20 Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите. |
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ(21) 15:21 Нет таких вещей, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только в известной мере. |
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ(22) 15:22 Мы послали ветры, оплодотворяющие облака водой, а потом низвели с неба воду и напоили вас ею, но не вам ее сберегать. |
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ(23) 15:23 Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем. |
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ(24) 15:24 Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них. |
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ(25) 15:25 Воистину, твой Господь соберет их всех, ведь Он - Мудрый, Знающий. |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ(26) 15:26 Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. |
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ(27) 15:27 А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени. |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ(28) 15:28 Вот твой Господь сказал ангелам: «Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. |
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ(29) 15:29 Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц». |
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ(30) 15:30 Все ангелы до единого пали ниц, |
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ(31) 15:31 за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц. |
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ(32) 15:32 Аллах сказал: «О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?». |
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ(33) 15:33 Иблис сказал: «Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи». |
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ(34) 15:34 Аллах сказал: «Изыди, и отныне ты будешь изгнан и побит. |
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ(35) 15:35 И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния». |
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ(36) 15:36 Иблис сказал: «Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены». |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ(37) 15:37 Аллах сказал: «Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка |
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ(38) 15:38 до дня, срок которого определен». |
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ(39) 15:39 Иблис сказал: «Господи! За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех, |
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ(40) 15:40 кроме Твоих избранных (или искренних) рабов». |
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ(41) 15:41 Аллах сказал: «Это - путь, ведущий прямо ко Мне. |
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ(42) 15:42 Воистину, ты не властен над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой». |
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ(43) 15:43 Воистину, Геенна - это место, обещанное всем им. |
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ(44) 15:44 Там - семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть. |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ(45) 15:45 Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и среди источников. |
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ(46) 15:46 Входите сюда с миром, будучи в безопасности. |
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ(47) 15:47 Мы исторгнем из их сердец злобу, и они, как братья, будут лежать на ложах, обратившись лицом друг к другу. |
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ(48) 15:48 Там их не коснется усталость, и их не изгонят оттуда. |
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ(49) 15:49 Сообщи Моим рабам, что Я - Прощающий, Милосердный, |
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ(50) 15:50 но наказание Мое - наказание мучительное. |
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ(51) 15:51 Сообщи им также о гостях Ибрахима (Авраама). |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ(52) 15:52 Они вошли к нему и сказали: «Мир!». Он сказал: «Воистину, мы опасаемся вас». |
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ(53) 15:53 Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике». |
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ(54) 15:54 Он сказал: «Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?». |
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ(55) 15:55 Они сказали: «Мы сообщаем тебе истинную весть, и не будь в числе тех, кто отчаивается». |
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ(56) 15:56 Он сказал: «Кто же отчаивается в милости своего Господа, кроме заблудших?!». |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ(57) 15:57 Он сказал: «Какова же ваша миссия, о посланцы?». |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ(58) 15:58 Они сказали: «Мы посланы к грешным людям. |
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ(59) 15:59 И только семью Лута (Лота) мы спасем целиком, |
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ(60) 15:60 кроме его жены. Мы решили, что она останется позади». |
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ(61) 15:61 Когда посланцы пришли к Луту (Лоту), |
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ(62) 15:62 он сказал: «Воистину, вы - люди незнакомые». |
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ(63) 15:63 Они сказали: «Но мы явились к тебе с тем, по поводу чего они препирались. |
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ(64) 15:64 Мы принесли тебе истину, и мы говорим правду. |
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ(65) 15:65 Среди ночи выведи свою семью и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Ступайте туда, куда вам приказано». |
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ(66) 15:66 Мы объявили ему приговор о том, что к утру все они будут уничтожены. |
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ(67) 15:67 Жители города пришли, ликуя. |
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ(68) 15:68 Он сказал им: «Это - мои гости, не позорьте же меня. |
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ(69) 15:69 Побойтесь Аллаха и не унижайте меня». |
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ(70) 15:70 Они сказали: «Разве мы не запрещали тебе укрывать людей?». |
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ(71) 15:71 Он сказал: «Вот мои дочери, если вы хотите этого». |
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ(72) 15:72 Клянусь твоей жизнью! Они слепо блуждали, опьяненные. |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ(73) 15:73 А на восходе солнца их поразил вопль. |
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ(74) 15:74 Мы перевернули город вверх дном и обрушили на них каменья из обожженной глины. |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ(75) 15:75 Воистину, в этом - знамения для зрячих. |
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ(76) 15:76 Воистину, они жили прямо на дороге из Мекки в Сирию. |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ(77) 15:77 Воистину, в этом - знамение для верующих. |
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ(78) 15:78 Жители Айки также были беззаконниками. |
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ(79) 15:79 Мы отомстили им. Воистину, оба эти поселения находились на ясной дороге. |
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ(80) 15:80 Жители Хиджра тоже сочли лжецами посланников. |
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ(81) 15:81 Мы даровали им Наши знамения, но они отвернулись от них. |
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ(82) 15:82 Они высекали в горах безопасные жилища. |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ(83) 15:83 А на заре их поразил вопль, |
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ(84) 15:84 и не помогло им то, что они приобретали. |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ(85) 15:85 Мы сотворили небеса, землю и все, что между ними, только ради истины. Час непременно настанет. Посему прощай их красиво. |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ(86) 15:86 Воистину, твой Господь - Творец, Знающий. |
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ(87) 15:87 Мы даровали тебе семь часто повторяемых сур или аятов и великий Коран. |
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ(88) 15:88 Не заглядывайся на блага, которыми Мы наделили некоторых из них, и не печалься о них. Склони свои крылья перед верующими (будь добр и милосерден к ним) |
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ(89) 15:89 и говори: «Воистину, я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель». |
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ(90) 15:90 Мы также ниспослали его (наказание) разделяющим, |
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ(91) 15:91 которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую). |
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ(92) 15:92 Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим |
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ(93) 15:93 о том, что они совершали. |
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ(94) 15:94 Провозгласи же то, что тебе велено, и отвернись от многобожников. |
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ(95) 15:95 Воистину, Мы избавили тебя от тех, кто насмехается, |
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ(96) 15:96 кто признает других богов помимо Аллаха, и скоро они узнают. |
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ(97) 15:97 Мы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят. |
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ(98) 15:98 Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц. |
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ(99) 15:99 Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе. |