الْحَاقَّةُ(1) 69:1 Неминуемое (День воскресения)! |
مَا الْحَاقَّةُ(2) 69:2 Что такое Неминуемое (День воскресения)? |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3) 69:3 Откуда ты мог знать, что такое Неминуемое (День воскресения)? |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4) 69:4 Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскресения). |
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5) 69:5 Самудяне были истреблены неистовым воплем. |
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6) 69:6 Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым. |
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7) 69:7 Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы. |
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8) 69:8 Видишь ли ты что-либо оставшееся от них? |
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9) 69:9 Фараон, его предшественники и опрокинутые селения (селения народа Лута) совершали грехи. |
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10) 69:10 Они ослушались посланника своего Господа, и Он схватил их Хваткой превосходящей. |
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11) 69:11 Когда вода стала разливаться, Мы повезли вас в плавучем ковчеге, |
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12) 69:12 чтобы он стал для вас напоминанием и чтобы запоминающее ухо запомнило это. |
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13) 69:13 Когда же подуют в Рог всего один раз, |
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14) 69:14 когда земля и горы будут подняты и разобьются, превратившись в песок за один раз, |
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15) 69:15 в тот день наступит Событие (День воскресения). |
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16) 69:16 Небо разверзнется, ибо оно в тот день будет слабым. |
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17) 69:17 Ангелы будут находиться по его краю, и восьмеро понесут над собой Трон твоего Господа. |
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18) 69:18 В тот день вы предстанете, и ни одна ваша тайна не останется сокрытой. |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19) 69:19 Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу! |
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20) 69:20 Я верил в то, что мне предъявят счет». |
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21) 69:21 Для него будет отрадная жизнь |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22) 69:22 в вышнем саду, |
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23) 69:23 где плоды склоняются низко. |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24) 69:24 Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни! |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25) 69:25 Тот же, кому его книга будет дана в левую руку, скажет: «Лучше бы мне не вручали моей книги! |
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26) 69:26 Не знать бы мне, каков мой счет! |
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27) 69:27 Лучше бы она была концом всего! |
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28) 69:28 Не помогло мне мое богатство! |
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29) 69:29 Лишился я своей власти!». |
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30) 69:30 Схватите его и закуйте, |
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31) 69:31 потом бросьте его в Ад |
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32) 69:32 и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей! |
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33) 69:33 Он не веровал в Великого Аллаха |
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34) 69:34 и не призывал кормить бедняка. |
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35) 69:35 Сегодня здесь у него нет любящего родственника, |
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36) 69:36 и нет пищи, кроме кровавого гноя. |
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37) 69:37 Едят его только грешники. |
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38) 69:38 О да! Клянусь тем, что вы видите, |
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39) 69:39 и тем, чего вы не видите! |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40) 69:40 Это - слова благородного посланца (Мухаммада или Джибрила). |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41) 69:41 Это - не слова поэта. Мало же вы веруете! |
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42) 69:42 Это - не слова прорицателя. Мало же вы поминаете назидания! |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43) 69:43 Это - Ниспослание от Господа миров. |
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44) 69:44 Если бы он приписал Нам некоторые слова, |
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45) 69:45 то Мы схватили бы его за правую руку (или схватили бы его крепко), |
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46) 69:46 а потом перерезали бы ему аорту, |
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47) 69:47 и никто из вас не избавил бы его. |
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48) 69:48 Воистину, это - Назидание для богобоязненных. |
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49) 69:49 Нам известно, что среди вас есть считающие его ложью. |
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50) 69:50 Воистину, это - горе для неверующих. |
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51) 69:51 Воистину, это - убедительная истина. |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52) 69:52 Прославляй же имя Господа твоего Великого! |