Surasi Anbiya oyati 100 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ﴾
[ الأنبياء: 100]
У ерда уларга инграш бордир. Улар у ерда эшитмаслар.
Surasi Al-Anbiya in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
100. Улар учун у жойда (фақат) дод-фарёд қилишгина бордир. Улар у жойда (бирон нарсани) эшитмаслар.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
У ерда уларга инграш бордир. Улар у ерда эшитмаслар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
У ерда уларга инграш бордир. Улар у ерда эшитмаслар
Толкование избранного Корана (muntahab)
Там они будут тяжело дышать и издавать приглушённый стон и плач от боли, и ничего другого они не услышат.
English - Sahih International
For them therein is heavy sighing, and they therein will not hear.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Албатта «Роббимиз Аллоҳдир» деган, сўнгра бунда мустақим турганларга хавф йўқдир
- Подшоҳ: «Уни менга келтиринглар, уни ўзимга хос кишилардан қилиб оламан»,
- Ва, албатта, Биз Роббимизга қайтгувчилардирмиз», дегайсиз.
- Улар у(Ҳуд)ни ёлғончи қилдилар. Бас, Биз уларни ҳалок қилдик. Албатта,
- Сен: «Барча кутгувчидир. Бас, кутинглар. Албатта, кимлар тўғри йўл соҳиблари
- Улар: «Ҳолимизга вой! Биз, албатта, золим бўлган эканмиз», дедилар.
- Улар Аллоҳнинг йўлидан адаштириш учун Унга тенгдошлар қилдилар. Сен уларга:
- Унинг қавмидан мутакаббир бўлган зодагонлар, заифҳол бўлганлардан иймон келтирганларига: «Солиҳни
- Бас, паст овозла гаплашиб, юриб кетдилар.
- У: «Ана шундай! Роббинг айтдики, бу мен учун осон. Батаҳқиқ,
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.