Surasi Yusuf oyati 2 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ﴾
[ يوسف: 2]
Биз уни арабий Қуръон этиб нозил қилдик, шоядки ақл ишлатсангиз.
Surasi Yusuf in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
2. Дарҳақиқат, Биз уни (бу оятларни) ақлларингизни юргизишингиз учун арабий Қуръон ҳолида нозил қилдик.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Биз уни арабий Қуръон этиб нозил қилдик, шоядки ақл ишлатсангиз
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Биз уни арабий Қуръон этиб нозил қилдик, шоядки ақл ишлатсангиз
Толкование избранного Корана (muntahab)
Мы ниспослали Своему посланнику, о арабы, Писание на арабском языке, которое вы можете читать и заучить наизусть, чтобы вы поняли его и передавали людям его содержание.
English - Sahih International
Indeed, We have sent it down as an Arabic Qur'an that you might understand.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- «Намозхонлар»га вайл бўлсин.
- Ер юзида жавлон урганингизда, куфр келтирганлар сизга фитна қилишидан хавф
- Эй Бани Исроил, сизга берган неъматларимни ва Мен сизларни оламлардан
- Ва иккисидан нажот топгани анча муддат ўтгандан сўнг хотирлаб: «Бунинг
- Сероб мевалардадир.
- У зот осмонлару ернинг ва иккиси орасидаги нарсаларнинг Роббидир. Ва
- У (Мусо): »Йўқ! Албатта, Роббим мен билан, У менга тўғри
- Сизга ўзингиздан олдин ўтган Нуҳ, Од, Самуд қавмларининг ва улардан
- Наҳотки Бизнинг сизни яратишимиз беҳуда бўлган ва сиз Бизга қайтарилмассиз,
- Албатта, Биз одамлар учун сенга китобни ҳақ ила туширдик. Бас,
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.