Surasi Muhammad oyati 2 , Uzbek translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Uzbek Translation of the Meanings by Uzbek translation - Alauddin Mansour & Uzbek Мухаммад Содик Muhammad Sodik Muhammad Yusuf & Russian & English - Sahih International : Surasi Muhammad oyati 2 in arabic text(Muhammad).
  
   

﴿وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ﴾
[ محمد: 2]

У зот иймон келтирган, солиҳ амалларни қилган ва Муҳаммадга нозил қилинган нарса(Қуръон)га–ҳолбуки у Роббиларидан келган ҳақдир–иймон келтирганларнинг айбларини беркитур ва аҳволларини яхшилар.

Surasi Muhammad in Uzbek

Uzbek translation - Alauddin Mansour


2. Иймон келтирган ва яхши амаллар қилган ҳамда Муҳаммад (алайҳиссалом)га нозил қилинган нарсага (Қуръонга) — ҳолбуки, у Парвардигорлари томонидан келган Ҳақиқатдир — иймон келтирган зотларнинг эса ёмонлик-гуноҳларини ўчирур ва ишларини ўнглар.


MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF


У зот иймон келтирган, солиҳ амалларни қилган ва Муҳаммадга нозил қилинган нарса(Қуръон)га–ҳолбуки у Роббиларидан келган ҳақдир–иймон келтирганларнинг айбларини беркитур ва аҳволларини яхшилар



Russian (Валерия Михайловна Порохова)


У зот иймон келтирган, солиҳ амалларни қилган ва Муҳаммадга нозил қилинган нарса(Қуръон)га–ҳолбуки у Роббиларидан келган ҳақдир–иймон келтирганларнинг айбларини беркитур ва аҳволларини яхшилар


Толкование избранного Корана (muntahab)

А тем, которые уверовали, совершают праведные деяния и верят в то, что ниспослано Мухаммаду, - а это - Истина от их Господа, - Он отпустит все грехи и упорядочит состояние их дел в религии и в жизни.


English - Sahih International


And those who believe and do righteous deeds and believe in what has been sent down upon Muhammad - and it is the truth from their Lord - He will remove from them their misdeeds and amend their condition.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 2 from Muhammad


Ayats from Quran in Uzbek

  1. Албатта, мана шу ҳақдир–дўзах аҳлининг ўзаро тортишувидир.
  2. Дарҳақиқат, Биз Қуръонни зикр учун осон қилдик. Бас, зикр қилувчи
  3. Сен: «Эй жоҳиллар! Мени Аллоҳдан ўзгага ибодат қилишимга буюрурмисиз?!» деб
  4. Сиздан аҳду паймонингизни олиб, устингизга Турни кўтариб: «Сизга Биз берган
  5. Фақат биргина қичқириқдан бошқа нарса бўлгани йўқ. Бас, улар бирдан
  6. Албатта, кеча ва кундузнинг алмашиб туришида ва Аллоҳ осмонлару ерда
  7. Агар сен мени ўлдириш учун қўл кўтарсанг, мен сени ўлдириш
  8. Амримиз келган пайтда у ўлкани остин-устун қилдик ва устидан кетма-кет
  9. Бас, Биз уни Сулаймонга фаҳмлатдик. Уларнинг ҳар бирига ҳукмни ва
  10. Улар: «Бадгумонлигингиз ўзингиз билан. Сизга эслатма берилганигами?! Йўқ! Сиз ўзингиз

Quran Surasi in Uzbek :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download Surasi Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :

Surasi Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
Surasi Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
Surasi Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
Surasi Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
Surasi Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Surasi Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Surasi Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Surasi Muhammad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
Surasi Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Surasi Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Surasi Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
Surasi Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Surasi Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Surasi Muhammad Al Hosary
Al Hosary
Surasi Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
Surasi Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, August 15, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.