Surasi Maarij oyati 38 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ﴾
[ المعارج: 38]
Улардан ҳар бир киши наъим жаннатга киритилишни тамаъ қиладими?
Surasi Al-Maarij in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
38. Ё улардан ҳар бир кимса ноз-неъмат жаннатига киритилишни тамаъ қилурми?!
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Улардан ҳар бир киши наъим жаннатга киритилишни тамаъ қиладими
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Улардан ҳар бир киши наъим жаннатга киритилишни тамаъ қиладими
Толкование избранного Корана (muntahab)
Неужели каждый из них, услышав, что Аллах обещал верующим рай, жаждет, чтобы он был введён в него?!
English - Sahih International
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Агар сиз унга ёрдам бермасангиз, батаҳқиқ, Аллоҳ унга, куфр келтирганлар
- Ёки осмонлару ернинг ва улар орасидаги нарсаларнинг мулки уларникими? Бас,
- Бас, қачонки (бола) унинг ўзи билан бирга юрадиган бўлганида: «Эй
- Бас ундан жуфтни–эркак ва аёлни яратди.
- У кунда осмон ларзага келиб чайқалур.
- Албатта, Аллоҳ зикр қилинса, қалблари титрагувчи, оятлари тиловат этилса, иймонларини
- Эй Роббимиз, бизни кофирларга фитна қилиб қўймагин ва бизни кечиргин.
- Сеҳргарлар келган чоғларида Фиръавнга: «Агар биз ғолиб келгувчи бўлсак, бизга,
- Бас, батаҳқиқ, ёлғонга чиқардилар. Яқинда уларга ўзлари истеҳзо қилган нарсанинг
- Аллоҳга зарбул масал келтирманглар! Албатта, Аллоҳ биладир. Сизлар эса, билмайсизлар.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.