Surasi Kahf oyati 42 , Uzbek translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Uzbek Translation of the Meanings by Uzbek translation - Alauddin Mansour & Uzbek Мухаммад Содик Muhammad Sodik Muhammad Yusuf & Russian & English - Sahih International : Surasi Kahf oyati 42 in arabic text(The Cave).
  
   

﴿وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَا أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّي أَحَدًا﴾
[ الكهف: 42]

Ва унинг меваси (ҳалокат-ла) ўралди. Ўзи эса, унга сарф қилгани ҳасратидан чапак чалиб, боғида ишкомлар йиқилиб ётганини кўриб: «Қани энди Роббимга ҳеч кимни шерик қилмаганимда», деб қолаверди.

Surasi Al-Kahf in Uzbek

Uzbek translation - Alauddin Mansour


42. (Дарҳақиқат), унинг мева-боғи ҳалок қилинди. Ўзи эса ҳувиллаб қолган ишкомларини (кўриб) ва уларга сарфлаган нарсаларини (ўйлаб), чапак чалганича (афсус-надомат чекканича): «Қани эди, мен ҳам Парвардигоримга ҳеч кимни шерик қилмаганимда!», деб қолаверди.


MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF


Ва унинг меваси (ҳалокат-ла) ўралди. Ўзи эса, унга сарф қилгани ҳасратидан чапак чалиб, боғида ишкомлар йиқилиб ётганини кўриб: «Қани энди Роббимга ҳеч кимни шерик қилмаганимда», деб қолаверди



Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Ва унинг меваси (ҳалокат-ла) ўралди. Ўзи эса, унга сарф қилгани ҳасратидан чапак чалиб, боғида ишкомлар йиқилиб ётганини кўриб: «Қани энди Роббимга ҳеч кимни шерик қилмаганимда», деб қолаверди


Толкование избранного Корана (muntahab)

Аллах быстро воздал неверующему, и плоды его сада были погублены до основания. Ломая себе руки, он сожалел о том, что затратил на сад, который погиб, и с жалостью говорил: "О, если бы я не поклонялся никому, кроме моего Господа!"


English - Sahih International


And his fruits were encompassed [by ruin], so he began to turn his hands about [in dismay] over what he had spent on it, while it had collapsed upon its trellises, and said, "Oh, I wish I had not associated with my Lord anyone."

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 42 from Kahf


Ayats from Quran in Uzbek

  1. Ўшанда Аллоҳ тушингда уларни сенга оз кўрсатди. Агар уларни сенга
  2. Ва фаришталар унинг атрофида ва ўша кунда Роббингнинг Аршини саккизтаси
  3. Ва у: «Кемага мининглар, унинг юриши ҳам, туриши ҳам Аллоҳнинг
  4. Биз қиёмат куни учун адолат тарозуларини қўюрмиз. Бирор жонга ҳеч
  5. Осмонлару ердаги барча нарсалар Хожа, Бенуқсон, Азиз, Ҳаким Аллоҳга тасбиҳ
  6. Унинг ҳузурига кирганларида: «Эй Азиз, бизни ва аҳлимизни зарар тутди
  7. Эй иймон келтирганлар! Намозга турмоқчи бўлсаларингиз, юзларингизни ва қўлларингизни чиғаноқлари
  8. Агар сенга уларнинг юз ўгиришлари оғир ботаётган бўлса, қодир бўлсанг,
  9. Улар ёлғонни кўп эшитувчилар, ҳаромни кўп еювчилардир. Агар сенга келсалар,
  10. Батаҳқиқ, Биз ушбу Қуръонда одамлар учун турли мисоллар келтирдик. Аниқки,

Quran Surasi in Uzbek :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download Surasi Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :

Surasi Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Surasi Kahf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
Surasi Kahf Bandar Balila
Bandar Balila
Surasi Kahf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
Surasi Kahf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Surasi Kahf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Surasi Kahf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Surasi Kahf Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
Surasi Kahf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Surasi Kahf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Surasi Kahf Fares Abbad
Fares Abbad
Surasi Kahf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Surasi Kahf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Surasi Kahf Al Hosary
Al Hosary
Surasi Kahf Al-afasi
Mishari Al-afasi
Surasi Kahf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, August 21, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.