Surasi Al-Haqqah oyati 49 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ﴾
[ الحاقة: 49]
Ва, албата, Биз сизларнинг ичингизда ёлғонга чиқарувчилар борлигини билиб турамиз.
Surasi Al-Haqqah in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
49. Шак-шубҳасиз, Биз сизларнинг орангизда (Қуръонни) ёлғон дегувчилар ҳам бор эканини аниқ билурмиз.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Ва, албата, Биз сизларнинг ичингизда ёлғонга чиқарувчилар борлигини билиб турамиз
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ва, албата, Биз сизларнинг ичингизда ёлғонга чиқарувчилар борлигини билиб турамиз
Толкование избранного Корана (muntahab)
Поистине, Мы знаем, что среди вас есть те, которые отрицают Коран.
English - Sahih International
And indeed, We know that among you are deniers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- У зот уларни чақирган кунида: «Сиз даъво қилган Менинг «шерик»ларим
- Бас, уларга шафоатчиларнинг шафоати манфаат бермас.
- Албатта, сени ҳужралар ортидан чақираётганларнинг кўплари ақл ишлатмаслар.
- Эй ўраниб ётувчи!
- Охиратга иймон келтирмайдиганларнинг мисоли ёмон мисолдир. Аъло мисол Аллоҳникидир. У
- Албатта, кеча ва кундузнинг алмашиб туришида ва Аллоҳ осмонлару ерда
- Қачонки Мадян томон юзланганида: «Шоядки Роббим мени тўғри йўлга ҳидоят
- Сизлардан яхшиликка чақирадиган, амри маъруф–наҳйи мункар қиладиган бир уммат бўлсин.
- Одамлар фақат бир уммат бўлган эдилар. Сўнгра ихтилофга тушдилар. Агар
- «Аллоҳникидир», дерлар. Сен: «Наҳотки эслатма олмасангиз?!» дегин.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Al-Haqqah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Al-Haqqah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al-Haqqah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.