Surasi Assaaffat oyati 126 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ﴾
[ الصافات: 126]
Ўз Роббингизни ва аввалги ота-боболарингизнинг Робби Аллоҳни тарк этасизми?!» деди.
Surasi As-Saaffat in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
126. Сизларнинг ҳам, аввалги ота-боболарингизнинг ҳам Парвардигорини (тарк қилурмисизлар?!)»
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Ўз Роббингизни ва аввалги ота-боболарингизнинг Робби Аллоҳни тарк этасизми?!» деди
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ўз Роббингизни ва аввалги ота-боболарингизнинг Робби Аллоҳни тарк этасизми?!» деди
Толкование избранного Корана (muntahab)
Поистине, Аллах сотворил вас и ваших первых отцов. Он охраняет вас, как охранял их. Он заслуживает поклонения!
English - Sahih International
Allah, your Lord and the Lord of your first forefathers?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Энди болага келсак, ота-онаси мўмин кишилар эди. Бас, биз унинг
- Ва, албатта, кулдирган ҳам Ўзи, йиғлатган ҳам Ўзи.
- У зот барча жуфтларни яратган ва сизга кемалар ҳамда чорва
- Ана ўшалар дунё ҳаётини охиратга сотиб олганлардир. Улардан азоб енгиллатилмас
- Ким охиратни истаса ва унга эришиш учун мўмин бўлган ҳолида
- У зот: «У(ер)да хор бўлиб қолаверинг ва Менга гапирманг!
- Бу Биз тарафимиздан неъмат бўлди. Кимки шукр қилса, худди шундай
- Улардан бир гуруҳлари борки, сизлар китобдан бўлмаган нарсани китобдан деб
- Биз ҳам забонияларни чақирамиз.
- Улар у ерда: «Эй Роббимиз! Бизларни чиқар! Қилиб юрган амалларимиздан
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.