Surasi TaHa oyati 49 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ﴾
[ طه: 49]
У: «Эй Мусо, икковингизнинг Роббингиз ким?» деди.
Surasi Ta-Ha in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
49. (Улар Фиръавн олдига келиб юқоридаги сўзларни айтишгач), у деди: «Сизларнинг Парвардигорингиз ким, эй Мусо?»
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
У: «Эй Мусо, икковингизнинг Роббингиз ким?» деди
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
У: «Эй Мусо, икковингизнинг Роббингиз ким?» деди
Толкование избранного Корана (muntahab)
Фараон, находясь на вершине своей силы и достигнув предела в беззаконии и несправедливости, сказал: "Кто же ваш Господь, о Муса?"
English - Sahih International
[Pharaoh] said, "So who is the Lord of you two, O Moses?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Бас, ҳаром ойлар чиққанда, мушрикларни қаерда топсангиз, ўлдиринглар, тутинглар, қамал
- Ҳали мен сизга айтаётган гапларни эслайсизлар. Мен ишимни Аллоҳнинг Ўзига
- Ҳақиқатда, атрофингиздаги шаҳар-қишлоқларни ҳалокатга учратдик ва шоядки, ўзларига қайтсалар, деб
- Ҳали ширк келтирганлар: «Агар Аллоҳ хоҳлаганда биз ҳам, ота-боболаримиз ҳам
- Улар ухлаб ётганда, боғ устидан Роббингдан бўлган айланувчи айланиб чиқди.
- Бас, уларни қуёш чиқиш пайтида даҳшатли қичқириқ тутди.
- Эй иймон келтирганлар! Аллоҳга тақво қилинглар ва Унинг Пайғамбарига иймон
- Ва сени улар ҳаргиз сенга туширилган Аллоҳнинг оятларидан тўсмасинлар. Роббингга
- У: «Мени ва акамни мағфират қилгин ва бизларни Ўз раҳматингга
- Баланд-баланд кўрпачалардадир.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.