Surasi Zukhruf oyati 62 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ﴾
[ الزخرف: 62]
Шайтон сизни ҳаргиз (тўғри йўлдан) тўсмасин. Албатта, у сизга очиқ-ойдин душмандир.
Surasi Az-Zukhruf in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
62. Сизларни ҳаргиз шайтон (Аллоҳнинг динидан) тўсмасин. Албатта у сизлар учун очиқ душмандир.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Шайтон сизни ҳаргиз (тўғри йўлдан) тўсмасин. Албатта, у сизга очиқ-ойдин душмандир
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Шайтон сизни ҳаргиз (тўғри йўлдан) тўсмасин. Албатта, у сизга очиқ-ойдин душмандир
Толкование избранного Корана (muntahab)
И пусть шайтан не совратит вас с Моего прямого пути. Поистине, он ваш явный враг!
English - Sahih International
And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Ҳолбуки, улар дер эдилар:
- Ундан сувни, ўт-ўланларни чиқарди.
- Агар кофир бўлсангиз, болаларнинг сочини оқартиб юборадиган кундан қандай сақланасиз?!
- Албатта, сен у ерда оч-яланғоч қолмассан.
- Токи Бизнинг оятларимиз ҳақида тортишадиганлар билсинларки, улар учун ҳеч бир
- Ва дарҳақиқат улардан аввалгилари ҳам ёлғонга чиқарган эдилар. Бас инкорим
- Бани Исроилдан уларга қанча оятларни берганимизни сўра. Кимки ўзига келган
- Намозни тўкис адо этадиган, закотни берадиган ва охиратга ишонч-ла иймон
- Ва Биз сенга китобни ҳақ ила, ўзидан олдинги китобни тасдиқловчи
- Бас, куфр келтирганларни бу дунёю у дунёда шиддатли азоб ила
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.