Surasi Waqiah oyati 9 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ﴾
[ الواقعة: 9]
Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир?!
Surasi Al-Waqiah in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
9. (Иккинчи тоифа) шум-чап томон эгаларидир. Шум-чап томон эгалари (бўлмоқ) не (бахтсизлик)дир!
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ва чап тараф эгалари. Чап тараф эгалари не(бадбахтлар)дир
Толкование избранного Корана (muntahab)
А те, которым будет вручена Книга записи их деяний в левую руку, будут на самом низком презренном месте. И как скверен их исход!
English - Sahih International
And the companions of the left - what are the companions of the left?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Ва куфр келтирганлар: «Унга Роббидан бир оят-мўъжиза тушса эди», дерлар.
- Бас, улар у(Шуайб)ни ёлғончи қилдилар. Бас, уларни «соябон» куни азоби
- Батаҳқиқ, Биз инсонни машаққатда яратдик.
- Ул уни ёлғонга чиқарди ва осий бўлди.
- Ёки сен улардан харож сўраяпсанми?! Бас, Роббингнинг харожи яхшироқдир. У
- Биз сенга: «Албатта, Роббинг одамларни иҳота қилиб ўраб олгандир», деганимизни
- Сизлардан яхшиликка чақирадиган, амри маъруф–наҳйи мункар қиладиган бир уммат бўлсин.
- Бас, Фиръавн қайтиб кетди, сўнгра ҳийласини йиғиб келди.
- У: «Эй қавмим, менда залолат йўқ. Балки мен оламларнинг Роббидан
- Роббингиз сизларга ўғилларни хос қилиб бериб, фаришталарни ўзига қиз қилиб
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.