إعراب الآية 52 من سورة الشعراء , صور البلاغة و معاني الإعراب.
إعراب وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون
{ وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ( الشعراء: 52 ) }
﴿وَأَوْحَيْنَا﴾: الواو: حرف استئناف.
أوحى: فعل ماضٍ مبنيّ على السكون لاتصاله بضمير الرفع المتحرك.
و "نا": ضمير متّصل مبنيّ على السكون في محلّ رفع فاعل.
﴿إِلَى﴾: حرف جر.
﴿مُوسَى﴾: اسم مجرور بالفتحة المقدّرة على الألف للتعذّر.
والجار والمجرور متعلّقان بـ "أوحينا".
﴿أَنْ﴾: حرف تفسير.
﴿أَسْرِ﴾: فعل أمر مبنيّ على حذف حرف العلة، والفاعل ضمير مستتر فيه وجوبًا تقديره: أنت.
﴿بِعِبَادِي﴾: جار ومجرور متعلّقان بـ "أسر".
و "الياء": ضمير متّصل مبنيّ في محلّ جرّ بالإضافة.
﴿إِنَّكُمْ﴾: إن: حرف توكيد مشبه بالفعل.
و "كم": ضمير متّصل مبنيّ على السكون في محلّ نصب اسم "إن".
﴿مُتَّبَعُونَ﴾: خبر "إن" مرفوع بالواو، لأنه جمع مذكر سالم.
وجملة "أوحينا" لا محلّ لها من الإعراب، لأنّها استئنافية.
وجملة "أسر" لا محلّ لها من الإعراب، لأنّها تفسيرية.
وجملة "إنكم متبعون" لا محلّ لها من الإعراب، لأنّها استئنافية.
﴿ ۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ﴾
[ الشعراء: 52]
إعراب مركز تفسير: وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون
﴿وَأَوْحَيْنَا﴾: "الْوَاوُ" حَرْفُ اسْتِئْنَافٍ مَبْنِيٌّ عَلَى الْفَتْحِ، وَ( أَوْحَى ) فِعْلٌ مَاضٍ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ لِاتِّصَالِهِ بِنَا الْفَاعِلِينَ، وَ( نَا ) ضَمِيرٌ مُتَّصِلٌ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ رَفْعٍ فَاعِلٌ.
﴿إِلَى﴾: حَرْفُ جَرٍّ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ.
﴿مُوسَى﴾: اسْمٌ مَجْرُورٌ وَعَلَامَةُ جَرِّهِ الْكَسْرَةُ الْمُقَدَّرَةُ لِلتَّعَذُّرِ.
﴿أَنْ﴾: حَرْفُ تَفْسِيرٍ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ.
﴿أَسْرِ﴾: فِعْلُ أَمْرٍ مَبْنِيٌّ عَلَى حَذْفِ حَرْفِ الْعِلَّةِ، وَالْفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسْتَتِرٌ تَقْدِيرُهُ "أَنْتَ"، وَالْجُمْلَةُ تَفْسِيرِيَّةٌ لَا مَحَلَّ لَهَا مِنَ الْإِعْرَابِ.
﴿بِعِبَادِي﴾: "الْبَاءُ" حَرْفُ جَرٍّ مَبْنِيٌّ عَلَى الْكَسْرِ، وَ( عِبَادِ ) اسْمٌ مَجْرُورٌ وَعَلَامَةُ جَرِّهِ الْكَسْرَةُ الظَّاهِرَةُ، وَ"يَاءُ الْمُتَكَلِّمِ" ضَمِيرٌ مُتَّصِلٌ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ جَرٍّ مُضَافٌ إِلَيْهِ.
﴿إِنَّكُمْ﴾: ( إِنَّ ) حَرْفُ تَوْكِيدٍ وَنَصْبٍ مَبْنِيٌّ عَلَى الْفَتْحِ، وَ"كَافُ الْمُخَاطَبِ" ضَمِيرٌ مُتَّصِلٌ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ نَصْبٍ اسْمُ ( إِنَّ ).
﴿مُتَّبَعُونَ﴾: خَبَرُ ( إِنَّ ) مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الْوَاوُ لِأَنَّهُ جَمْعُ مُذَكَّرٍ سَالِمٌ.
( وَأَوْحَيْنا ) ماض وفاعل والجملة مستأنفة
( إِلى مُوسى ) متعلقان بأوحينا
( أَنْ ) مفسرة
( أَسْرِ ) أمر مبني على حذف حرف العلة فاعله مستتر
( بِعِبادِي ) متعلقان بأسر والجملة لا محل لها لأنها تفسيرية
( إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ) إن واسمها وخبرها والجملة تعليلية
تفسير الآية 52 - سورة الشعراء
تفسير الجلالين | التفسير الميسر | تفسير السعدي |
تفسير البغوي | التفسير الوسيط | تفسير ابن كثير |
تفسير الطبري | تفسير القرطبي | Tafsir English |
الصور البلاغية و المعاني الإعرابية للآية 52 - سورة الشعراء
وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون
سورة: الشعراء - آية: ( 52 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 369 )أوجه البلاغة » وأوحينا إلى موسى أن أسر بعبادي إنكم متبعون :
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ ( 52 )
هذه قصة أخرى من أحوال موسى في دعوة فرعون ، فالواو لعطف القصة ولا تفيد قرب القصة من القصة ، فقد لبث موسى زمناً يطالب فرعون بإطلاق بني إسرائيل ليخرجُوا من مصر ، وفرعون يماطل في ذلك حتى رأى الآياتتِ التسعَ كما تقدم في سورة الأعراف . ونظير بعض هذه الآية تقدم في سورة طه . وزادت هذه بقوله : { إنكم متبعون } ، أي أعلم الله موسى أن فرعون سيتبعهم بجنده كما في آية سورة طه . والقصد من إعلامه بذلك تشجيعه .
وقرأ نافع وابن كثير وأبو جعفر { اِسْرِ } بهمزة وصل فعلَ أمر من ( سَرى ) وبكسر نون { أن } . لأجل التقاء الساكنين . وقرأ الباقون بهمزة قطع وسكون نون ( أنْ ) وفعلا سرى وأسرى متحدان كما تقدم في قوله تعالى : { سبحان الذي أسرى } [ الإسراء : 1 ] .
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
تحميل سورة الشعراء mp3 :
سورة الشعراء mp3 : قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة الشعراء
ماهر المعيقلي
سعد الغامدي
عبد الباسط
أحمد العجمي
المنشاوي
الحصري
مشاري العفاسي
ناصر القطامي
فارس عباد
ياسر الدوسري
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب