Tafsir Surat Ibrahim ayat 12 , Wa Ma Lana Alla Natawakkala Ala Allahi Wa
﴿وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ﴾
[ إبراهيم: 12]
Mengapa kami tidak akan bertawakkal kepada Allah padahal Dia telah menunjukkan jalan kepada kami, dan kami sungguh-sungguh akan bersabar terhadap gangguan-gangguan yang kamu lakukan kepada kami. Dan hanya kepada Allah saja orang-orang yang bertawakkal itu, berserah diri". [Ibrahim: 12]
Wa Ma Lana Alla Natawakkala Ala Allahi Wa Qad Hadana Subulana Wa Lanasbiranna Ala Ma Adhaytumuna Wa Ala Allahi Falyatawakkali Al-Mutawakkiluna
Tafsir Al-mokhtasar
Apa alasan yang menghalangi kami untuk bertawakal kepada Allah, sementara Allah telah membimbing kami ke jalan paling lurus dan paling jelas.
Kami akan bersabar menghadapi sikap kalian yang mendustakan dan menghina kami.
Hanya kepada Allah semata orang-orang yang bertawakal menyerahkan segala urusan mereka.”
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Atas alasan apa kami tidak bertawakal kepada Allah, sedang Dia telah membimbing tiap orang di antara kami semua kepada jalan yang telah ditentukan dan harus dilalui dalam agama? Sungguh kami akan menegaskan sikap berserah diri kami kepada Allah dan betul-betul akan tabah menghadapi penganiayaan yang kalian lakukan kepada kami, berupa sikap keras kepala dan usul untuk mendatangkan mukjizat.
Hanya kepada Allahlah orang-orang boleh berserah diri
Tafsir al-Jalalain
( "Mengapa kami ) huruf allaa asalnya adalah gabungan daripada an dan laa ( tidak bertawakal kepada Allah ) artinya tidak ada yang melarang kami untuk melakukan hal tersebut ( padahal Dia telah menunjukkan jalan kepada kami dan kami sungguh-sungguh akan bersabar terhadap perlakuan-perlakuan kalian yang menyakitkan kami ) di dalam menghadapi gangguan-gangguan yang kalian lakukan terhadap kami.
( Dan hanya kepada Allah saja orang-orang yang bertawakal berserah diri." )
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Atas alasan apa kami tidak bertawakal kepada Allah, sedang Dia telah membimbing tiap orang di antara kami semua kepada jalan yang telah ditentukan dan harus dilalui dalam agama? Sungguh kami akan menegaskan sikap berserah diri kami kepada Allah dan betul-betul akan tabah menghadapi penganiayaan yang kalian lakukan kepada kami, berupa sikap keras kepala dan usul untuk mendatangkan mukjizat.
Hanya kepada Allahlah orang-orang boleh berserah diri.
Tafsir Al-wajiz
Dan kami, para rasul, selalu bertawakal kepada Allah.
Mengapa kami tidak akan bertawakal kepada Allah Yang Maha Pencipta dan Mahaperkasa, sedangkan Dia telah menunjukkan jalan yang lurus kepada kami sehingga kami akan selamat dari azab-Nya, dan jika kalian menyakiti kami karenanya, baik dengan perkataan maupun perbuatan, kami sungguh akan tetap bersabar terhadap gangguan yang kamu lakukan kepada kami itu.
Dan ketahuilah, hanya kepada Allah saja orang yang bertawakal berserah diri.
Mereka bertawakal kepada-Nya karena yakin bahwa Dia akan mengulurkan pertolongan.”
Tafsir Al-tahlili
Pada ayat ini diterangkan penegasan para rasul kepada umat mereka, bahwa bagi mereka tidak ada alasan sama sekali untuk tidak bertawakal kepada Allah swt, karena Dia telah memberikan rahmat dan nikmat yang banyak sekali kepada mereka.
Di antaranya ialah bahwa Allah swt telah menunjukkan kepada mereka jalan lurus yang mengantarkan mereka kepada cahaya iman yang terang benderang sehingga mereka memperoleh rida-Nya di dunia dan di akhirat.
Oleh sebab itu, mereka akan menghadapi semua ancaman umat mereka dengan penuh kesabaran dan keuletan serta tawakal kepada Yang Mahakuasa.
Hanya kepada Allah semata-mata orang-orang mukmin bertawakal dan berserah diri.
Mereka tidak merasa gentar ataupun takut terhadap ancaman orang-orang yang tidak beriman karena segala sesuatu di alam ini tunduk di bawah kekuasaan Allah.
Mengapa kami tidak akan bertawakkal kepada Allah padahal Dia telah menunjukkan jalan - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
وما لنا ألا نتوكل على الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما آذيتمونا وعلى الله فليتوكل المتوكلون
سورة: إبراهيم - آية: ( 12 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 257 )transliterasi Indonesia
wa mā lanā allā natawakkala 'alallāhi wa qad hadānā subulanā, wa lanaṣbiranna 'alā mā āżaitumụnā, wa 'alallāhi falyatawakkalil-mutawakkilụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- (Dikatakan kepada mereka): "Rasakanlah azabmu itu. Inilah azab yang dulu kamu minta untuk disegerakan".
- (Bukan demikian), yang benar, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.
- Padahal Dia sesungguhnya telah menciptakan kamu dalam beberapa tingkatan kejadian.
- Kepunyaan Allah apa yang ada di langit dan yang ada di bumi. Dia memberi ampun
- Hai orang-orang yang beriman, makanlah di antara rezeki yang baik-baik yang Kami berikan kepadamu dan
- sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang yang beriman.
- (Fir'aun berkata): "Sesungguhnya mereka (Bani Israil) benar-benar golongan kecil,
- Apakah kamu tidak memperhatikan orang yang mendebat Ibrahim tentang Tuhannya (Allah) karena Allah telah memberikan
- Maka demi Tuhanmu, Kami pasti akan menanyai mereka semua,
- dan atap yang ditinggikan (langit),
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Wednesday, December 18, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب