Tafsir Surat Hud ayat 78 , Wa Jaahu Qawmuhu Yuhrauna Ilayhi Wa Min Qablu
﴿وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ ۚ قَالَ يَا قَوْمِ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي ۖ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ﴾
[ هود: 78]
Dan datanglah kepadanya kaumnya dengan bergegas-gegas. Dan sejak dahulu mereka selalu melakukan perbuatan-perbuatan yang keji. Luth berkata: "Hai kaumku, inilah puteri-puteriku, mereka lebih suci bagimu, maka bertakwalah kepada Allah dan janganlah kamu mencemarkan (nama)ku terhadap tamuku ini. Tidak adakah di antaramu seorang yang berakal?" [Hud: 78]
Wa Jaahu Qawmuhu Yuhrauna Ilayhi Wa Min Qablu Kanu Yamaluna As-Sayyiati Qala Ya Qawmi Hauula Banati Hunna Atharu Lakum Fa Attaqu Allaha Wa La Tukhzuni Fi Đayfi Alaysa Minkum Rajulun Rashidun
Tafsir Al-mokhtasar
Tiba-tiba kaum Lūṭ berdatangan ke rumah Lūṭ dengan tergopoh-gopoh.
Mereka ingin melampiaskan syahwat mereka kepada tamu-tamunya.
Dan sebelum itu mereka memiliki kebiasaan menyalurkan hasrat seksual mereka dengan sesama lelaki bukan dengan wanita.
Lūṭ menolak keinginan kaumnya itu dan membela dirinya di hadapan tamu-tamunya, dia mengatakan, " Wahai kaumku! Mereka adalah putri-putriku yang merupakan bagian dari wanita-wanita kalian, maka nikahilah mereka! Karena wanita-wanita itu lebih suci bagi kalian daripada melakukan perbuatan keji ( homoseksual ).
Takutlah kalian kepada Allah! Jangan mempermalukan aku di depan tamuku! Tidak adakah di antara kalian orang waras yang bisa melarang kalian melakukan perbuatan yang keji itu?! "
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Setelah mengetahui tetamu Nabi Lûth itu, dengan bergegas, kaumnya datang kepada Lûth.
Sebelum itu mereka terkenal sering melakukan perbuatan-perbuatan keji.
Lûth berkata kepada mereka, "Hai kaumku, inilah putri-putriku, kawinilah mereka.
Ini lebih suci bagi kalian daripada berbuat keji dengan laki-laki.
Bertakwalah kepada Allah.
Peliharalah diri kalian dari siksaan-Nya.
Jangan kalian permalukan aku dengan mengganggu tamu-tamuku.
Tidak adakah di antara kalian seseorang yang berakal sehat yang dapat menyelamatkan kalian dari jurang kesesatan dan mencegah kejahatan kalian
Tafsir al-Jalalain
( Datanglah kepadanya kaumnya ) ketika mereka mengetahui tentang tamu-tamunya itu ( dengan bergegas-gegas ) dengan segera ( menuju kepadanya.
Dan sejak dahulu ) sebelum kedatangan para tetamu itu ( mereka selalu mengerjakan perbuatan-perbuatan keji ) yaitu menyetubuhi anus laki-laki.
( Ia pernah berkata, ) yakni Nabi Luth ( "Hai kaumku! Inilah putri-putriku ) maka kawinilah mereka ( mereka lebih suci bagi kalian, maka bertakwalah kepada Allah dan janganlah kalian membuat malu ) mempermalukan diriku ( terhadap tamuku ini ) tamu-tamu ini.
( Tidak adakah di antara kalian seorang yang berakal?" ) yang memerintahkan kalian berbuat kebajikan dan melarang kalian melakukan perbuatan yang mungkar.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Setelah mengetahui tetamu Nabi Lûth itu, dengan bergegas, kaumnya datang kepada Lûth.
Sebelum itu mereka terkenal sering melakukan perbuatan-perbuatan keji.
Lûth berkata kepada mereka, "Hai kaumku, inilah putri-putriku, kawinilah mereka.
Ini lebih suci bagi kalian daripada berbuat keji dengan laki-laki.
Bertakwalah kepada Allah.
Peliharalah diri kalian dari siksaan-Nya.
Jangan kalian permalukan aku dengan mengganggu tamu-tamuku.
Tidak adakah di antara kalian seseorang yang berakal sehat yang dapat menyelamatkan kalian dari jurang kesesatan dan mencegah kejahatan kalian?
Tafsir Al-wajiz
Dan tak lama setelah tamu itu tiba, maka kaumnya pun segera datang kepadanya dan bermaksud melakukan perbuatan keji terhadap tamu Nabi Lut itu.
Dan memang sejak dahulu mereka selalu melakukan perbuatan keji itu, yaitu menyukai sesama laki-laki.
Menyaksikan tingkah laku mereka, Nabi Lut berkata, “Wahai kaumku! Inilah putri-putriku yang ada di negeri ini yang sudah kamu kenal, mereka lebih suci bagimu untuk kamu jadikan sebagai istrimu, maka bertakwalah kepada Allah agar terhindar dari murka-Nya, dan janganlah kamu mencemarkan nama baikku dengan melakukan perbuatan keji dan jahat terhadap tamuku ini.
Tidak adakah di antaramu orang yang pandai dan menggunakan akalnya untuk berpikir mana perbuatan yang baik dan mana perbuatan yang buruk, serta berusaha menghindari segala bentuk perbuatan munkar?”
Tafsir Al-tahlili
Datanglah kaum Luṭ kepadanya dengan bergegas-gegas seperti orang-orang yang didorong oleh hawa nafsu yang jahat.
Mereka sejak dahulu mengerjakan perbuatan-perbuatan yang keji dan sangat dicela oleh tabi’at manusia yang wajar, lebih-lebih oleh syariat agama.
Mereka suka melakukan homoseksual, melakukan hubungan kelamin dengan sesama lelaki tidak dengan wanita, dan mereka secara terang-terangan melakukan berbagai kemungkaran di balai pertemuannya.
Firman Allah:
اَىِٕنَّكُمْ لَتَأْتُوْنَ الرِّجَالَ وَتَقْطَعُوْنَ السَّبِيْلَ ەۙ وَتَأْتُوْنَ فِيْ نَادِيْكُمُ الْمُنْكَرَ ۗ
Apakah pantas kamu mendatangi laki-laki, menyamun dan mengerjakan kemungkaran di tempat-tempat pertemuanmu?” ( al-Ankabūt/29: 29 )
Nabi Lut a.s.
berkata, “ Wahai kaumku inilah puteri-puteriku, dan puteri-puteri kaumku, silahkan kamu kawin dengan mereka.
Mereka lebih suci bagimu dan kamu dapat bergaul secara halal dan baik dengan mereka dari pada memuaskan seleramu dengan melakukan homoseksual yang sangat keji dan merusak moral dan kesehatan.
Bertakwalah kepada Allah dan hindarilah azab Allah, dan janganlah kamu mencemarkan namaku dengan memperkosa tamu-tamuku ini, sebab menghinakan tamu sama dengan menghinakan tuan rumahnya.
Tidakkah ada di antara kamu seorang yang mempunyai akal yang sehat dan kebijaksanaan yang dapat mencegahmu dari perbuatan keji? ”
Dan datanglah kepadanya kaumnya dengan bergegas-gegas. Dan sejak dahulu mereka selalu melakukan - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
وجاءه قومه يهرعون إليه ومن قبل كانوا يعملون السيئات قال ياقوم هؤلاء بناتي هن أطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي أليس منكم رجل رشيد
سورة: هود - آية: ( 78 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 230 )transliterasi Indonesia
wa jā`ahụ qaumuhụ yuhra'ụna ilaīh, wa ming qablu kānụ ya'malụnas-sayyi`āt, qāla yā qaumi hā`ulā`i banatī hunna aṭ-haru lakum fattaqullāha wa lā tukhzụni fī ḍaifī, a laisa mingkum rajulur rasyīd
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Dan (ingatlah), ketika Kami mengambil janji dari kamu (yaitu): kamu tidak akan menumpahkan darahmu (membunuh
- Ya'qub berkata: "Aku sekali-kali tidak akan melepaskannya (pergi) bersama-sama kamu, sebelum kamu memberikan kepadaku janji
- Lalu Kami keluarkan orang-orang yang beriman yang berada di negeri kaum Luth itu.
- (ucapan mereka) menyebabkan mereka memikul dosa-dosanya dengan sepenuh-penuhnya pada hari kiamat, dan sebahagian dosa-dosa orang
- Sesungguhnya ia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman.
- Inilah hari keputusan yang kamu selalu mendustakannya.
- Dan demikianlah Kami jadikan bagi tiap-tiap nabi itu musuh, yaitu syaitan-syaitan (dari jenis) manusia dan
- dan selamatkanlah kami dengan rahmat Engkau dari (tipu daya) orang-orang yang kafir".
- Maka kamu tidak melihat seorangpun yang tinggal di antara mereka.
- Sesungguhnya dosa itu atas orang-orang yang berbuat zalim kepada manusia dan melampaui batas di muka
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Monday, November 18, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب