Surah Furqan Ayat 1 in Urdu - سورہ الفرقان کی آیت نمبر 1

  1. Arabic
  2. Urdu
  3. Hindi
  4. mp3
Quran online with urdu Quran-e-Kareem With Urdu Translation القرآن الكريم اردو ترجمہ کے ساتھ Fateh Muhammad Jalandhari (فتح محمد جالندھری), Tarjuma Quran Majeed by Molana Maududi - Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International: surah Furqan ayat 1 in arabic text.
  
   

﴿تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَىٰ عَبْدِهِ لِيَكُونَ لِلْعَالَمِينَ نَذِيرًا﴾
[ الفرقان: 1]

Ayat With Urdu Translation

وہ (خدائے غزوجل) بہت ہی بابرکت ہے جس نے اپنے بندے پر قرآن نازل فرمایا تاکہ اہل حال کو ہدایت کرے

Surah Al-Furqan Full Urdu

(1) فرقان کے معنی ہیں حق وباطل، توحید وشرک اور عدل وظلم کے درمیان فرق کرنے والا، اس قرآن نے کھول کر ان امور کی وضاحت کردی ہے، اس لئے اسے فرقان سے تعبیر کیا۔
(2) اس سے بھی معلوم ہوا کہ نبی کریم (صلى الله عليه وسلم) کی نبوت عالم گیر ہے اور آپ تمام انسانوں اور جنوں کے لئے ہادی ورہنما بنا کر بھیجے گئے ہیں۔ جس طرح دوسرے مقام پر فرمایا «قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا» (الأعراف - 158) اور حدیث میں بھی فرمایا «بُعِثْتُ إِلَى الأَحْمَرِ وَالأَسْوَدِ» (صحيح مسلم، كتاب المساجد) «كَانَ النَّبِيُّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً، وَبُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً» (صحيح بخاري، كتاب التيمم ومسلم كتاب المساجد) ”مجھے احمر واسود سب کی طرف نبی بنا کر بھیجا گیا ہے۔ پہلے نبی کسی ایک قوم کی طرف معبوث ہوتا تھا اور میں تمام لوگوں کی طرف نبی بنا کر بھیجا گیا ہوں“۔ رسالت ونبوت کے بعد، توحید کا بیان کیا جا رہا ہے۔ یہاں اللہ کی چار صفات بیان کی گئی ہیں۔


listen to Verse 1 from Furqan


Surah Furqan Verse 1 translate in arabic

» tafsir Tafheem-ul-Quran ,Maududi

تبارك الذي نـزل الفرقان على عبده ليكون للعالمين نذيرا

سورة: الفرقان - آية: ( 1 )  - جزء: ( 18 )  -  صفحة: ( 359 )

Surah Furqan Ayat 1 meaning in urdu

نہایت متبرک ہے وہ جس نے یہ فرقان اپنے بندے پر نازل کیا تاکہ سارے جہان والوں کے لیے نذیر ہو


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(25:1) Highly blessed *1 is He, Who has sent down Al-Furqan *2 , *3 to His servant so that it may be a warner to all mankind : *4

Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that meaning

*1) The Arabic word tabaraka is very comprehensive, and cannot be understood fully and completely by "highly blessed", not even by a sentence. However, its meanings may be grasped by keeping in view the remaining portion of vv. 1-2. Here it has been used to convey the following meanings:
(1) He is the most Beneficent: that is why He has bestowed the great blessing of Al-Furqan by degrees on His servant so that he may admonish all mankind.
(2)He is the most Exalted and Great: for the Sovereignty of the heavens and the earth belongs to Him.
(3) He is the most Holy, Pure and Perfect: He is free from every tinge of shirk and has neither a partner in His Godhead, nor needs a son to succeed Him; for He is Ever-Lasting.
(4) He is the Highest and the Most Supreme in rank: the Kingdom and the Dominion wholly and solely belong to Him, and there is none who has any share in His Authority and Powers.
(5) He is the sole Creator of the universe and has created each and everything in it and predetermined its destiny. For further details, see E.N. 14 of AIMu'minun and E.N. 19 of AI-Furgan.
*2) Al-Furgan: The Criterion. The Qur'an has been called AI-Furgan because it is the Criterion for judging right and wrong virtue and vice, truth and falsehood.
*3) The word nazzala implies revelation of the Qur'an piecemeal by degrees. The wisdom of this introductory remark will be explained in the study of verse 32, where the objection of the disbelievers of Makkah -as to why the Qur'an has not been sent down all at once-has been dealt with
*4) ..... warner to all mankind": To warn all mankind of the evil consequences of their heedlessness and deviation. The warner may be AI-Furgan or the Holy Prophet to whom it was revealed. In fact, both were the warners because they were both sent for one and the same purpose. The message of the Qur'an and Prophethood of Muhammad (Allah's peace and blessings be upon him) were not meant for any particular country but for the whole world; and not for their own time, but for alI times to come. This has been stated at several places in the Qur'an; for instance: "O Muhammad, say, O mankind, I am a Messenger to aII of you from Allah ....." (Al-A`raf: 158); "..... and this Qur'an has been revealed to me so that I should thereby warn you aII and whom it may reach." (AlAn'am: 19); "We have sent you only as a bearer of good news and as a warner to all mankind." (Saba: 28); and "We have sent you as a mercy to all mankind." (AIAnbiya': 107) The Holy Prophet himself has stated this clearly in the Hadith; for instance, he said: "I have been sent to aII men-the red and the black." "Before me a Prophet was sent only to his own people, but 1 have been sent to all mankind." (Bukhari, Muslim). "I have been sent to all mankind, and I am the Last of the Prophets." (Muslim).
 

phonetic Transliteration


Tabaraka allathee nazzala alfurqana AAala AAabdihi liyakoona lilAAalameena natheeran


English - Sahih International


Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner -


Quran Hindi translation


(ख़ुदा) बहुत बाबरकत है जिसने अपने बन्दे (मोहम्मद) पर कुरान नाज़िल किया ताकि सारे जहॉन के लिए (ख़ुदा के अज़ाब से) डराने वाला हो


Quran Bangla tarjuma


পরম কল্যাণময় তিনি যিনি তাঁর বান্দার প্রতি ফয়সালার গ্রন্থ অবর্তীণ করেছেন, যাতে সে বিশ্বজগতের জন্যে সতর্ককারী হয়,।

Page 359 English transliteration


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in Urdu

  1. اور جو شخص جنگ کے روز اس صورت کے سوا کہ لڑائی کے لیے کنارے
  2. تو اہلِ قرابت اور محتاجوں اور مسافروں کو ان کا حق دیتے رہو۔ جو لوگ
  3. اور ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو بڑی مصیبت سے نجات
  4. اور رات کی جب پیٹھ پھیرنے لگے
  5. اور جو پرہیزگار ہیں ان کی (سعادت اور) کامیابی کے سبب خدا ان کو نجات
  6. ہاں جو اس کے بعد توبہ کرلیں اور (اپنی حالت) سنوار لیں تو خدا (بھی)
  7. اور ان کی مدد کی تو وہ غالب ہوگئے
  8. پھر آسمان کی طرف متوجہ ہوا اور وہ دھواں تھا تو اس نے اس سے
  9. پھر اس روز تم سے (شکر) نعمت کے بارے میں پرسش ہو گی
  10. انہوں نے کہا کہ یہ جو تیری دنبی مانگتا ہے کہ اپنی دنبیوں میں ملالے

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
surah Furqan Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Furqan Bandar Balila
Bandar Balila
surah Furqan Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Furqan Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Furqan Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Furqan Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Furqan Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Furqan Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Furqan Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Furqan Fares Abbad
Fares Abbad
surah Furqan Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Furqan Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Furqan Al Hosary
Al Hosary
surah Furqan Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Furqan Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 4, 2024

Please remember us in your sincere prayers