Surah Mujadila Ayat 1 in Urdu - سورہ مجادلہ کی آیت نمبر 1
﴿قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ﴾
[ المجادلة: 1]
(اے پیغمبر) جو عورت تم سے اپنے شوہر کے بارے میں بحث جدال کرتی اور خدا سے شکایت (رنج وملال) کرتی تھی۔ خدا نے اس کی التجا سن لی اور خدا تم دونوں کی گفتگو سن رہا تھا۔ کچھ شک نہیں کہ خدا سنتا دیکھتا ہے
Surah Al-Mujadilah Full Urdu(1) یہ اشارہ ہے حضرت خولہ بنت مالک بن ثعلبہ (رضی الله عنها) کے واقعہ کی طرف، جن کے خاوند حضرت اوس بن صامت (رضي الله عنه) نے ان سے ظہار کر لیا تھا، ظہار کا مطلب ہے، بیوی کو یہ کہہ دینا أَنْتِ عَلَيَّ كَظَهْرِ أُمِّي (تو مجھ پر میری ماں کی پیٹھ کی طرح ہے) زمانۂ جاہلیت میں ظہار کو طلاق سمجھا جاتا تھا۔ حضرت خولہ (رضی الله عنها) سخت پریشان ہوئیں اس وقت تک اس کی بابت کوئی حکم نازل نہیں ہوا تھا۔ اس لیے وہ نبی (صلى الله عليه وسلم) کے پاس آئیں تو آپ (صلى الله عليه وسلم) نے بھی کچھ توقف فرمایا اور وہ آپ سے بحث وتکرار کرتی رہیں۔ جس پر یہ آیات نازل ہوئیں ، جن میں مسئلہ ظہار اور اس کا حکم وکفارہ بیان فرما دیا گیا۔ (أبو داود، كتاب الطلاق، باب في الظهار) حضرت عائشہ (رضی الله عنها) فرماتی ہیں کہ اللہ تعالیٰ کس طرح لوگوں کی باتیں سننے والا ہے کہ یہ عورت گھر کے ایک کونے میں نبی (صلى الله عليه وسلم) سے مجادلہ کرتی اور اپنے خاوند کی شکایﺖ کرتی رہی، مگر میں اس کی باتیں نہیں سنتی تھی۔ لیکن اللہ نے آسمانوں پر سے اس کی بات سن لی، (سنن ابن ماجه ، المقدمة ، باب فيما أنكرت الجهمية - صحيح بخاري میں بھی تعلیقاً اس کا مختصر ذکر ہے۔ كتاب التوحيد ، باب قول الله تعالى وكان الله سمعا بصيرا)۔
Surah Mujadila Verse 1 translate in arabic
قد سمع الله قول التي تجادلك في زوجها وتشتكي إلى الله والله يسمع تحاوركما إن الله سميع بصير
سورة: المجادلة - آية: ( 1 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 542 )Surah Mujadila Ayat 1 meaning in urdu
اللہ نے سن لی اُس عورت کی بات جو ا پنے شوہر کے معاملہ میں تم سے تکرار کر رہی ہے اور اللہ سے فریاد کیے جاتی ہے اللہ تم دونوں کی گفتگو سن رہا ہے، وہ سب کچھ سننے اور دیکھنے والا ہے
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(58:1) Allah *1 has surely heard the words of her who contends with you concerning her husband and complains to Allah. Allah hears what both of you say. *2 Verily Allah is All- Hearing, All-Seeing.
Certainly has Allah heard the speech of the one who argues with meaning
*1) Here, hearing does not merely imply hearing a complaint but also redressing the grievances
*2) The translators generally have translated these sentences in the past tense, which tends to give the meaning that the woman had left after relating her complaint and the Holy Prophet (upon whom be Allah's peace) some time later might have received this Revelation. That is why Allah has said: We indeed heard what the woman said, who was pleading with you and complaining to Us, and We were at that time hearing the conversation of both of you." But in most of the traditions that have been reported in the Hedith about this incident, it has been stated that right at the rime when the woman was relating the zihar pronounced by her husband and complaining to the Holy Prophet to the effect that if she was separated from her husband, she and her children would be ruined, the state of receiving Revelation appeared on the Holy Prophet (upon whom be Allah's peace) and these verse's were sent down. On this basis we have preferred rendering these sentences in the present tense.
The lady concerning whom these verses were sent down was Khaulah bint-Tha`labah of the Khazraj tribe, and her husband, Aus bin Samit Ansari, was brother of Hadrat `Ubadah bin Samit, the chief of the Aus tribe. The story of the zihar upon her is related in detail below. What is worth mentioning here is that the incident of the lady's complaint being heard by Allah Almighty and the coming down of the Divine command immediately to redress her grievance was an event that earned her a place of honour and esteem among the Companions. Ibn Abi Hatim and Baihaqi have related that once Hadrat `Umar was on his way out with some companions. On the way he came across a woman, who stopped him; he immediately stopped and listened to what she had to say patiently with his head bent down, and did not move till she had finished. One of the companions said: 'O Commander of the Faithful, you held back the Quraish chiefs for so long for the sake of this old woman!" Hadrat `Umar said: "Do you know who she is ?She is Khaulah bint-Tha'labah, the lady whose complaint was heard at the seventh heaven. By God! even if she had kept me standing till the night, I would have kept standing; I would only have excused myself at the Prayer times." Ibn `Abdul Barr has related in Al-Isti ab this tradition from Qatadah: "When Hadrat `Umar came across this lady . on the way, he greeted her. After answering his greeting, she said, "Hey, O `Umar, there was a time when I saw you at the `Ukaz, festival. Then you were called `Umair. You tended goats with the shepherd's staff in your hand. Then, not very long after this, you began to be called `Umar. Then a time came when the people began addressing you as Commander of the Faithful. So, fear Allah with regard to your subjects, and remember that the one who fears Allah's punishment, for him the stranger also is like a close kinsman, and the one who fears death, may well lose that very thing which he wants to save.' At this, jarud 'Abdi, who was accompanying Hadrat `Umar, said: O woman, you have talked insolently to the Commander of the Faithful. " Thereupon Hadrat `Umar said: Let her say whatever she has to say. Do you know who she is?-She was heard at the seventh heaven. So, she deserves to be heard longer and with greater attention by 'Umar." Imam Bukhari also has related briefly a story resembling this in his History.
phonetic Transliteration
Qad samiAAa Allahu qawla allatee tujadiluka fee zawjiha watashtakee ila Allahi waAllahu yasmaAAu tahawurakuma inna Allaha sameeAAun baseerun
English - Sahih International
Certainly has Allah heard the speech of the one who argues with you, [O Muhammad], concerning her husband and directs her complaint to Allah. And Allah hears your dialogue; indeed, Allah is Hearing and Seeing.
Quran Hindi translation
ऐ रसूल जो औरत (ख़ुला) तुमसे अपने शौहर (उस) के बारे में तुमसे झगड़ती और ख़ुदा से गिले शिकवे करती है ख़ुदा ने उसकी बात सुन ली और ख़ुदा तुम दोनों की ग़ुफ्तगू सुन रहा है बेशक ख़ुदा बड़ा सुनने वाला देखने वाला है
Quran Bangla tarjuma
যে নারী তার স্বামীর বিষয়ে আপনার সাথে বাদানুবাদ করছে এবং অভিযোগ পেশ করছে আল্লাহর দরবারে, আল্লাহ তার কথা শুনেছেন। আল্লাহ আপনাদের উভয়ের কথাবার্তা শুনেন। নিশ্চয় আল্লাহ সবকিছু শুনেন, সবকিছু দেখেন।
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in Urdu
- کہیں گے کہ اس سے پہلے ہم اپنے گھر میں (خدا سے) ڈرتے رہتے تھے
- (فرعون نے) کہا کہ (یہ) پیغمبر جو تمہاری طرف بھیجا گیا ہے باؤلا ہے
- اور اپنے پروردگار کی کتاب جو تمہارے پاس بھیجی جاتی ہے پڑھتے رہا کرو۔ اس
- وہی تو ہے جس نے ان پڑھوں میں ان ہی میں سے (محمدﷺ) کو پیغمبر
- یہ ان (اعمال) کی سزا ہے جو تمہارے ہاتھوں نے آگے بھیجے ہیں۔ اور یہ
- سو یہ تو جھٹلا چکے اب ان کو اس چیز کی حقیقت معلوم ہوگی جس
- (وہ قصہ بھی یاد کرو) جب حواریوں نے کہا کہ اے عیسیٰ بن مریم! کیا
- تو (اے انسان) تو اپنے پروردگار کی کون سی نعمت پر جھگڑے گا
- مجھے یقین تھا کہ مجھ کو میرا حساب (کتاب) ضرور ملے گا
- فرشتوں نے کہا کہ لوط ہم تمہارے پروردگار کے فرشتے ہیں۔ یہ لوگ ہرگز تم
Quran surahs in English :
Download surah Mujadila with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mujadila mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mujadila Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers