Surah falaq Ayat 3 in Urdu - سورہ فلق کی آیت نمبر 3

  1. Arabic
  2. Urdu
  3. Hindi
  4. mp3
Quran online with urdu Quran-e-Kareem With Urdu Translation القرآن الكريم اردو ترجمہ کے ساتھ Fateh Muhammad Jalandhari (فتح محمد جالندھری), Tarjuma Quran Majeed by Molana Maududi - Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International: surah falaq ayat 3 in arabic text.
  
   

﴿وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ﴾
[ الفلق: 3]

Ayat With Urdu Translation

اور شب تاریکی کی برائی سے جب اس کااندھیرا چھا جائے

Surah Al-Falaq Full Urdu

(1) رات کے اندھیرے میں ہی خطرناک درندے اپنی کچھاروں سے اور موذی جانور اپنے بلوں سے اور اسی طرح جرائم پیشہ افراد اپنے مذموم ارادوںکو عملی جامہ پہنانے کے لئے نکلتے ہیں۔ ان الفاظ کے ذریعے سے ان تمام سے پناہ طلب کی گئی ہے۔ غَاسِقٍ، رات، وَقَبَ داخل ہو جائے، چھا جائے۔


listen to Verse 3 from falaq


Surah falaq Verse 3 translate in arabic

» tafsir Tafheem-ul-Quran ,Maududi

ومن شر غاسق إذا وقب

سورة: الفلق - آية: ( 3 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 604 )

Surah falaq Ayat 3 meaning in urdu

اور رات کی تاریکی کے شر سے جب کہ وہ چھا جائے


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(113:3) from the evil of night's darkness when it spreads around; *5

And from the evil of darkness when it settles meaning

*5) After seeking Allah's refuge generally from the evil of the creatures, now prayer is being taught for seeking refuge from the evil of some special creatures in particular. The word ghasiq in the verse literally means dark. Thus, at another place in the Qur'an it has been said: "establish the salat from the declining of the sun to the darkness of the night (ila ghasaq-il- lain." (Bani lsra'il: 78), and wagab means to enter or to overspread. Prayer has been taught to seek refuge in particular from the evil of the darkness of night, for most of the crimes and acts of wickedness are committed at night, harmful animals also come out at night, and the night was a very dreadful thing in the days chaos prevailed in Arabia when these verses were revealed. Raiders came out in the dark of night and plundered and destroyed settlements. The people who were thinking of putting the Holy Prophet (upon whom be peace) to death, also made their secret plans at night, so that the murder could not be detected. Therefore, command was given to seek Allah's refuge from the evils and calamities which descend at night. Here, the subtle relation that exists between seeking refuge from the evil of the dark night with the Lord of breaking dawn cannot remain hidden from anybody having insight and understanding.
A difficulty is confronted in the explanation of this verse' in view of several authentic traditions. Hadrat `A'ishah has reported: "Once during a moon-lit night, the Holy Prophet (upon whom be peace) look hold of my hand and pointing to the moon said: `Seek Allah's refuge, for this is al ghasiq idha wagab'. (Tirmidhi, Ahmad, Nasa'i, lbn Jarir, Ibn al-Mundhir, Hakim, Ibn Marduyah). To explain this some scholars said that idha wagab here means idha khasaf, i. e. when the moon is eclipsed. But in no tradition has it been mentioned that when the Holy Prophet pointed to the moon, it was in eclipse. In the Arabic lexicon also idha wagab cannot mean idha khalaf. In our opinion the correct explanation of this Hadith is that since the moon rises in the night (in the daytime it does not shine even if it is there in the sky), what the Holy Prophet meant was this: 'Seek God's refuge from the night, the time when it (the moon) appears, for the light of the moon is not as helpful for the one who resists as for the one who attacks, and not as helpful for the victim of the crime as for the culprit.' On this very basis the Holy Prophet (upon whom be peace) is reported to have said: "When the sun has set, devils scatter on every side. Therefore, gather your children together in the house and keep your animals tied down until the darkness of night disappears."
 

phonetic Transliteration


Wamin sharri ghasiqin itha waqaba


English - Sahih International


And from the evil of darkness when it settles


Quran Hindi translation


और अंधेरीरात की बुराई से जब उसका अंधेरा छा जाए


Quran Bangla tarjuma


অন্ধকার রাত্রির অনিষ্ট থেকে, যখন তা সমাগত হয়,

Page 604 English transliteration


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in Urdu

  1. اور آسمان پھٹ جائے گا تو وہ اس دن کمزور ہوگا
  2. کہو کیا میں خدا کے سوا اور پروردگار تلاش کروں اور وہی تو ہر چیز
  3. مگر جب وہ ان کے میدان میں آ اُترے گا تو جن کو ڈر سنا
  4. تو خدا نے ہم پر احسان فرمایا اور ہمیں لو کے عذاب سے بچا لیا
  5. انہوں نے کہا کہ نوح اگر تم باز نہ آؤ گے تو سنگسار کردیئے جاؤ
  6. اور جن لوگوں نے ظلم سہنے کے بعد خدا کے لیے وطن چھوڑا ہم ان
  7. اور ہم نے ان کو طور کی داہنی جانب پکارا اور باتیں کرنے کے لئے
  8. کہہ دو کہ (یہ کتاب) خدا کے فضل اور اس کی مہربانی سے (نازل ہوئی
  9. وہ کہیں گے کہ خدا کا شکر ہے جس نے اپنے وعدہ کو ہم سے
  10. بیٹوں نے کہا کہ ابا ہمارے لیے ہمارے گناہ کی مغفرت مانگیئے۔ بےشک ہم خطاکار

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah falaq with the voice of the most famous Quran reciters :

surah falaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter falaq Complete with high quality
surah falaq Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah falaq Bandar Balila
Bandar Balila
surah falaq Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah falaq Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah falaq Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah falaq Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah falaq Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah falaq Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah falaq Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah falaq Fares Abbad
Fares Abbad
surah falaq Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah falaq Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah falaq Al Hosary
Al Hosary
surah falaq Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah falaq Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب