Surah ahzab Ayat 33 in Urdu - سورہ احزاب کی آیت نمبر 33

  1. Arabic
  2. Urdu
  3. Hindi
  4. mp3
Quran online with urdu Quran-e-Kareem With Urdu Translation القرآن الكريم اردو ترجمہ کے ساتھ Fateh Muhammad Jalandhari (فتح محمد جالندھری), Tarjuma Quran Majeed by Molana Maududi - Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International: surah ahzab ayat 33 in arabic text.
  
   

﴿وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا﴾
[ الأحزاب: 33]

Ayat With Urdu Translation

اور اپنے گھروں میں ٹھہری رہو اور جس طرح (پہلے) جاہلیت (کے دنوں) میں اظہار تجمل کرتی تھیں اس طرح زینت نہ دکھاؤ۔ اور نماز پڑھتی رہو اور زکوٰة دیتی رہو اور خدا اور اس کے رسول کی فرمانبرداری کرتی رہو۔ اے (پیغمبر کے) اہل بیت خدا چاہتا ہے کہ تم سے ناپاکی (کا میل کچیل) دور کردے اور تمہیں بالکل پاک صاف کردے

Surah Al-Ahzab Full Urdu

(1) یعنی ٹک کر رہو اور بغیر ضروری حاجت کے گھر سے باہر نہ نکلو۔ اس میں وضاحت کردی گئی ہے کہ عورت کا دائرہ عمل امور سیاست وجہاں بانی نہیں، معاشی جھمیلے بھی نہیں، بلکہ گھر کی چاردیواری کے اندر رہ کر امور خانہ داری سرانجام دینا ہے۔
(2) اس میں گھر سے باہر نکلنے کے آداب بتلا دیئے کہ اگر باہر جانے کی ضرورت پیش آئے تو بناؤ سنگھار کرکے یا ایسے انداز سے، جس سے تمہارا بناؤ سنگھار ظاہر ہو، مت نکلو۔ جیسے بےپردہ ہو کر، جس سے تمہارا سر، چہرہ، بازو اور چھاتی وغیرہ لوگوں کو دعوت نظارہ دے۔ بلکہ بغیر خوشبو لگائے، سادہ لباس میں ملبوس اور باپردہ باہر نکلو تَبَرُّجٌ بےپردگی اور زیب وزینت کے اظہار کو کہتے ہیں۔ قرآن نے واضح کردیا ہے کہ یہ تبرج، جاہلیت ہے، جو اسلام سے پہلے تھی اور آئندہ بھی، جب کبھی اسے اختیار کیا جائے گا، یہ جاہلیت ہی ہوگی، اسلام سے اس کا کوئی تعلق نہیں ہے، چاہے اس کا نام کتنا ہی خوش نما، دل فریب رکھ لیا جائے۔
(3) پچھلی ہدایات، برائی سے اجتناب سے متعلق تھیں، یہ ہدایات نیکی اختیار کرنے سے متعلق ہیں۔
(4) اہل بیت سے کون مراد ہیں؟ اس کی تعیین میں کچھ اختلاف ہے۔ بعض نے ازواج مطہرات کو مراد لیا ہے، جیسا کہ یہاں قرآن کریم کے سیاق سے واضح ہے۔ قرآن نے یہاں ازواج مطہرات ہی کو اہل البیت کہا ہے۔ قرآن کے دوسرے مقامات پر بھی بیوی کو اہل بیت کہا گیا ہے۔ مثلاً سورۂ ھود، آیت 73 میں۔ اس لئے ازواج مطہرات کا اہل بیت ہونا نص قرآنی سے واضح ہے۔ بعض حضرات، بعض روایات کی رو سے اہل بیت کا مصداق صرف حضرت علی، حضرت فاطمہ اور حضرت حسن وحسین (رضي الله عنهم) کو مانتے ہیں اور ازواج مطہرات کو اس سے خارج سمجھتے ہیں، جب کہ اول الذکر، ان اصحاب اربعہ کو اس سے خارج سمجھتے ہیں۔ تاہم اعتدال کی راہ اور نقطہ متوسط یہ ہے کہ دونوں ہی اہل بیت ہیں۔ ازواج مطہرات تو اس نص قرانی کی وجہ سے اور داماد واولاد ان روایات کی رو سے جو صحیح سند سے ثابت ہیں جن میں نبی کریم (صلى الله عليه وسلم) نے ان کو اپنی چادر میں لے کر فرمایا کہ اے اللہ یہ میرے اہل بیت ہیں، جس کا مطلب یہ ہوگا کہ یہ بھی میرے اہل بیت سے ہیں یا یہ دعا ہے کہ یا اللہ ان کوبھی ازواج مطہرات کی طرح، میرے اہل بیت میں شامل فرما دے۔ اس طرح یہ تمام دلائل میں بھی تطبیق ہوجاتی ہے۔ (مزید تفصیل کے لئے دیکھئے فتح القدیر، للشوکانی)۔


listen to Verse 33 from ahzab


Surah ahzab Verse 33 translate in arabic

» tafsir Tafheem-ul-Quran ,Maududi

وقرن في بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجاهلية الأولى وأقمن الصلاة وآتين الزكاة وأطعن الله ورسوله إنما يريد الله ليذهب عنكم الرجس أهل البيت ويطهركم تطهيرا

سورة: الأحزاب - آية: ( 33 )  - جزء: ( 22 )  -  صفحة: ( 422 )

Surah ahzab Ayat 33 meaning in urdu

اپنے گھروں میں ٹِک کر رہو اور سابق دور جاہلیت کی سی سج دھج نہ دکھاتی پھرو نماز قائم کرو، زکوٰۃ دو اور اللہ اور اُس کے رسولؐ کی اطاعت کرو اللہ تو یہ چاہتا ہے کہ اہلِ بیتِ نبیؐ سے گندگی کو دور کرے اور تمہیں پوری طرح پاک کر دے


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(33:33) And stay in your homes *48 and do not go about displaying your allurements as in the former Time of Ignorance. *49 Establish Prayer, give Zakah, and obey Allah and His Messenger. Allah only wishes to remove uncleanness from you, O members of the (Prophet's) household, and to purify you completely. *50

And abide in your houses and do not display yourselves as [was] meaning

*48) The word qarna in the original is derived from qarar according to some lexicographers and from waqar according to others. In the first sense, it will mean: `Settle down, stick firmly;" and in the second sense: "Live peacefully, sit with dignity." In both the cases the verse means to impress that the woman's real sphere of activity is her home; she should carry out her functions within that sphere peacefully, and she should come out of the house only in case of a genuine need. This meaning is clear from the words of the verse itself and the Holy Prophet's Ahadith also impress it even more forcefully. Hafiz Abu Bakr Bazzar has related on the authority of Hadrat Anas that the women made a submission to the Holy Prophet, saying: "All kinds of virtues have been secured by the men: they fight and accomplish great deeds in the way of AIlah. What should we do that we may also get a reward equal to that of the warriors?" The Holy Prophet replied: The one who sits in her house from among you; will attain the reward of the warriors." What he meant was : The warrior can fight confidently and with full peace of the mind in the way of Allah only when he is sure that aII is well at home: his wife is there to look after the house and the children, and there is no cause for him to worry that she will betray him in his absence. The woman who will provide him this satisfaction and peace of the mind will be an equal partner with him in his fighting though she will be sitting back at home. According to another tradition that Bazzar and Tirmidhi have related on the authority of Hadrat 'Abdullah bin Mas`ud, the Holy Prophet said: `The woman must remain veiled and concealed. When she comes out of her house, Satan stares at her. And she is closer to Allah's mercy when she is inside her house." (For further details, see E.N. 49 of Surah An-Nur).
In the presence of such a clear and express command of the Qur'an, it is not at all permissible that the Muslim women should seek membership of the councils and parliaments; that they should run after social activities outside the house; that they should work side by side with men in the government offices, should get education along with boys in the colleges, serve as nurses in the male wards of hospitals, should be employed as hostesses in the aeroplanes and rail cars, and should be sent abroad for education and training. The greatest argument that is given in support of the permissibility of the women's outdoor activities is that Hadrat 'A'ishah had taken part in the Battle of the Camel. But the people who present this argument perhaps do not know what was Hadrat `A'ishah's own opinion in this regard. `Abdullah bin Ahmad bin Hanbal has related in his Zawa id az-Zuhd and Ibn Mundhir, Ibn Abi Shaibah and Ibn Sa'd in their own books the tradition from Masruq, saying that when Hadrat `A'ishah during her recitation of the Qur'an would reach this verse (wa qarna fi buyut-i kunna), she would start crying involuntarily; so much so that her head-wrapper would become wet, for this reminded her of the error that she had committed in the Battle of the Camel.
*49) In this verse two important words have been used, which must be understood for the proper understanding of its intention. They are tabarruj and jahiliyyat al-ula. The word tabarruj in Arabic means to become manifest and appear openly before others. The Arabs use the word baraj for every conspicuous and elevated object. A burj (tower) is so called because of its prominence and elevation. A sailing-boat is called barijah, because its sails become.visible from a distance. The word tabarruj when used in respect of a woman will have three meanings: (1) that she should show the charms of her face and body before the people; (2) that she should display the adornments of her dress and ornaments before others; and (3) that she should make herself conspicuous by her gait and figure and coquetry. The same explanation of this word has been given by the leading lexicographers and commentators. Mujahid, Qatadah and Ibn Abi Nujaih say: "Tabarruj means to walk in a vain, alluring and coquettish manner." Muqatil says: 'It means a woman's displaying of her necklaces, ear-rings and bosom. " AI-Mubarrad says: "That a woman should reveal her adornments which she should conceal. " Abu 'Ubaidah comments: "This that a woman should make herself conspicuous by display of her body and dress to attract the attention of men."
The word jahiliyyat has been used at three other places in the Quran besides this, in Al-i `Imran: 154, where about those who shirk fighting in the way of Allah, it has been said: 'They began to cherish about Allah thoughts of Ignorance Uahiljyyat) which were void of the truth," and in Al-Ma`idah: 50, where about those who want to be judged by their own law instead of the law of AIlah, it has been said: "Do they desire to be judged by the laws of ignorance (Jahiliyyat)?" and in Al-Fath: 26, where the prejudice of the people of Makkah due to which they did not permit the Muslims to perform 'Umrah, has been called as "the haughty spirit of paganism ( jahiliyyat). " According to a Hadith once Hadrat Abu ad-Darda' in the heat of a quarrel abused another person in respect of his mother. When the Holy Prophet heard of it, he remarked: "You still have jahiliyyat in you. " According to another Hadith the Holy Prophet said: "Three things show jahiliyyat to taunt the lineage of another person, to take omens from the movement of the stars, and to mourn over the dead. " All these customs show that jahiliyyat in the Islamic terminology is every such conduct which goes against Islamic culture and civilization and Islamic morality and etiquette and Islamic way of thinking and behaviour. Thus, jahiliyyat al-ula would mean all those evils in which the Arabs of the pre-Islamic days and the people of the entire world were involved.
This explanation makes it abundantly clear that what Allah forbids women is to move out of their houses showing off their physical charms and beauty. He instructs them to stay in their houses because their real sphere of activity is their home and not the world outside. However, if they have to move out of the house for an cut-door duty, they should not move out as the women used to do in the pre-Islamic days of ignorance. For it dces not behove the women of a Muslim society to walk out fully embellished to make their face and figure conspicuous by adornments and tight-fitting or transparent dresses, and to walk coquettishly. These are the ways of ignorance which Islam dces not approve. Now everybody can see for himself whether the culture which is being made popular in our country is the culture of Islam, according to the Qur'an, or the culture of ignorance.
*50) The context in which this verse occurs makes it manifest that the word ahl al-bait (people of the house) here implies the wives of the Holy Prophet (upon whom be Allah's peace), because the address begins with: "O wives of the Prophet," and they are the addressees in the whole discourse preceding it as well as following it. Moreover, the word ahl al-bait in Arabic is used precisely in the sense in which the word "household" is used in English, which includes both a man's wife and children. No one would exclude the wife from the "household." The Qur'an itself has used this word at two other places besides this, and at both the wife is included in its sense, rather as the most important member of the family. In Surah Hud, whcn the angels give the Prophet Abraham the good news of the birth of a son, his wife exclaims: "Shall I bear a child now when I have grown too old, and this husband of mine has also become old?" The angels say: What! Are you surprised at Allah's decree, O people of Abraham's houschold? Allah's mercy and blessings are upon you." In Surah Al-Qasas, whcn the Prophet Moses reaches the Pharaoh's house as a suckling, and the Pharaoh's wife is in search of a suitable nurse for the child, the Prophet Moses' sister says, "Shall I tell you of a household whose people will bring him up for you and look after him well?" Thus, the Arabic idiom and the usage of the Qur'an and the context of this verse, 'all point clearly to the fact that the Holy Prophet's wives as well as his children are included in his ahl al-bait; rather the more correct thing is that the verse is actually addressed to the wives and the children become included in the household only because of the sense of the word. That is why according to lbn 'Abbas and 'Urwah bin Zubair and `Ikrimah, the word ahl al-bait in this verse implies the wives of the Holy Prophet.
But if somebody says that the word ahl al-bait has been used only for the wives and none else can be included in it, it will also be wrong. Not only this that the word "household" includes all the members of a man's family, but the Holy Prophct has himself explained that this includes even himself. According to Ibn Abi Hatim, once when Hadrat `A'ishah was asked about Hadrat `Ali, she said, Do you ask me about the person who was among the most loved ones of the Holy Prophet and whose wife was the Holy Prophet's daughter and most beloved to him?" Then she related the event whcn the Holy Prophet had called Hadrat 'Ali and Fatimah and Hasan and Husain (may Allah be pleased with them all) and covered them alI with a sheet of cloth and prayed: "O Allah, these are my houschold, remove uncleanness from them and make them pure." Hadrat 'A'ishah says, "I said: I also am included among your household (i.e. I may also be covered under the sheet and prayed for). " Thereupon the Holy Prophet replied" You stay out: you, . of course, are already included." A great many Ahadith bearing on this subject have been related by traditionists like Muslim, Tirmidhi, Ahmad, Ibn Jarir, Hakim, Baihaqi, etc. on the authority of Abu Said Khudri, Hadrat 'A'ishah, Hadrat Anas, Hadrat Umm Salamah, Hadrat Wathilah bin Aqsa' and some other Companions, which show that the Holy Prophet declared Hadrat 'AIi and Fatimah and their two sons as his ahl al-bait. Therefore, the view of those who exclude them from the ahl al-bait is not correct.
Similarly the view of those people also is not correct, who, on the basis of the above-cited Ahadith, regard the wives of the Holy Prophet as excluded from his ahl al-bait. In the first place, anything which has been clearly stated in the Quran cannot be contradicted on the basis of a Hadith. Secondly, these Ahadith also do not have the meaning that is put on them. As related in some traditions that the Holy Prophet did not cover Hadrat 'A'ishah and Hadrat Umm Salamah under the sheet of cloth which he put on the four members of his family, dces not mean that he had excluded those ladies from his "household." But it means that the wives were already included in ahl al-bait, because the Qur'an, in fact, had addressed them as ahl al-bait. The Holy Prophet, however, thought that the apparent words of the Qur'an might cause somebody the misunderstanding about these members that they were excluded from the ahl al-bait. Therefore, he felt the need for clarification in their case and not in the case of his wives.
A section of the people have not only misconstrued this verse to the extent that they have made the word ahl al-bait exclusively applicable to Hadrat `AIi and Fatimah and their children to the exclusion of the holy wives, but have gone even further and concluded wrongly from its words "Allah only intends to remove uncleanliness from you and purify you completely", that Hadrat 'Ali and Fatimah and their children are infallable like the Prophets of Allah. They say that "uncleanliness" implies error and sin, and, as Allah says, these ahl al-bait have been purified of this, whereas the words of the verse do not say that uncleanliness has been removed from them and they have been purified. But the words are to the effect: "Allah intends to remove uncleanliness from you and purify you completely. " The context also does not tell that the object here is to mention the virtues and excellences of the Holy Prophet's household. On the contrary, they have been advised here what they should do and what they should not, because Allah intends to purify them. In other words, they have been told that if they adopted such and such an attitude and way of life, they will be blessed with cleanliness, otherwise not. However, if the words "Allah intends to remove uncleanliness from yon . . . " are taken to mean that AIlah has made them infallable, then is no reason why all the Muslims who perform their ablutions before offering the Prayer are not held as infallable, because about them also Allah says: "But Allah wills to purify you and complete His blessings upon you." (Al-Ma'idah: 6)
 

phonetic Transliteration


Waqarna fee buyootikunna wala tabarrajna tabarruja aljahiliyyati aloola waaqimna alssalata waateena alzzakata waatiAAna Allaha warasoolahu innama yureedu Allahu liyuthhiba AAankumu alrrijsa ahla albayti wayutahhirakum tatheeran


English - Sahih International


And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of the former times of ignorance. And establish prayer and give zakah and obey Allah and His Messenger. Allah intends only to remove from you the impurity [of sin], O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification.


Quran Hindi translation


और (साफ-साफ) उनवाने शाइस्ता से बात किया करो और अपने घरों में निचली बैठी रहो और अगले ज़माने जाहिलियत की तरह अपना बनाव सिंगार न दिखाती फिरो और पाबन्दी से नमाज़ पढ़ा करो और (बराबर) ज़कात दिया करो और खुदा और उसके रसूल की इताअत करो ऐ (पैग़म्बर के) अहले बैत खुदा तो बस ये चाहता है कि तुमको (हर तरह की) बुराई से दूर रखे और जो पाक व पाकीज़ा दिखने का हक़ है वैसा पाक व पाकीज़ा रखे


Quran Bangla tarjuma


তোমরা গৃহাভ্যন্তরে অবস্থান করবে-মূর্খতা যুগের অনুরূপ নিজেদেরকে প্রদর্শন করবে না। নামায কায়েম করবে, যাকাত প্রদান করবে এবং আল্লাহ ও তাঁর রসূলের আনুগত্য করবে। হে নবী পরিবারের সদস্যবর্গ। আল্লাহ কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতা দূর করতে এবং তোমাদেরকে পূর্ণরূপে পূত-পবিত্র রাখতে।

Page 422 English transliteration


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in Urdu

  1. جو لوگ خدا پر اور روز آخرت پر ایمان رکھتے ہیں وہ تو تم سے
  2. کہہ دو کہ سب (نتائج اعمال) کے منتظر ہیں سو تم بھی منتظر رہو۔ عنقریب
  3. اور تیسرے منات کو (کہ یہ بت کہیں خدا ہوسکتے ہیں)
  4. تو انسان کی کچھ پیش نہ چل سکے گی اور نہ کوئی اس کا مددگار
  5. (اے پیغمبر) کیا تم ان سے صلہ مانگتے ہو کہ ان پر تاوان کا بوجھ
  6. یہی تو پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا (اور) غالب اور رحم والا (خدا) ہے
  7. مگر ایک بڑھیا کہ پیچھے رہ گئی
  8. اس لئے کہ جو لوگ ایمان لائے اور عمل نیک کرتے رہے ان کو بدلہ
  9. ہم نے تم کو حق کے ساتھ خوشخبری سنانے والا اور ڈرانے والا بھیجا ہے۔
  10. سو ان کو سورج نکلتے نکلتے چنگھاڑ نے آپکڑا

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :

surah ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter ahzab Complete with high quality
surah ahzab Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah ahzab Bandar Balila
Bandar Balila
surah ahzab Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah ahzab Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah ahzab Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah ahzab Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah ahzab Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah ahzab Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah ahzab Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah ahzab Fares Abbad
Fares Abbad
surah ahzab Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah ahzab Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah ahzab Al Hosary
Al Hosary
surah ahzab Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah ahzab Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers