Surah falaq Ayat 4 in Urdu - سورہ فلق کی آیت نمبر 4

  1. Arabic
  2. Urdu
  3. Hindi
  4. mp3
Quran online with urdu Quran-e-Kareem With Urdu Translation القرآن الكريم اردو ترجمہ کے ساتھ Fateh Muhammad Jalandhari (فتح محمد جالندھری), Tarjuma Quran Majeed by Molana Maududi - Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International: surah falaq ayat 4 in arabic text.
  
   

﴿وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ﴾
[ الفلق: 4]

Ayat With Urdu Translation

اور گنڈوں پر (پڑھ پڑھ کر) پھونکنے والیوں کی برائی سے

Surah Al-Falaq Full Urdu

(1) نَفَّاثَاتٌ، مونث کا صیغہ ہے، جو النُّفُوسُ (موصوف محذوف) کی صفت ہے مِنْ شَرِّ النُّفُوسِ النَّفَّاثَاتِ یعنی گرہوں میں پھونکنے والے نفسوں کی برائی سے پناہ۔ اس سے مراد جادو کا کالا عمل کرنے والے مرد اور عورت دونوں ہیں۔ یعنی اس میں جادوگروں کی شرارت سے پناہ مانگی گئی ہے۔ جادوگر، پڑھ پڑھ کر پھونک مارتے اور گرہ لگاتے جاتے ہیں۔ عام طور پر جس پر جادو کرنا ہوتا ہے اس کے بال یا کوئی چیز حاصل کرکے اس پر یہ عمل کیا جاتا ہے۔


listen to Verse 4 from falaq


Surah falaq Verse 4 translate in arabic

» tafsir Tafheem-ul-Quran ,Maududi

ومن شر النفاثات في العقد

سورة: الفلق - آية: ( 4 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 604 )

Surah falaq Ayat 4 meaning in urdu

اور گرہوں میں پھونکنے والوں (یا والیوں) کے شر سے


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(113:4) from the evil of the women who blow on knots; *6

And from the evil of the blowers in knots meaning

*6) The word ' uqad in naffathat frl-'eqad is plural of 'uqdah, which means a knot that is tied on a string or piece of thread. Nafath means to blow. Naftathat is plural of naffathah, which may mean the men who blow much, and if taken as a feminine gender, women who blow much; it may as well relate to nufus (human beings) or to jama ats (groups of men), for both nafas and jama 'at are grammatically feminine. Blowing upon knots, according to most, rather all, comentators implies magic, for the magicians usually tie knots on a string or thread and blow upon them as they do so. Thus, the verse means: "I seek refuge with the Lord of rising dawn from the evil of magicians, male and female." This meaning is also supported by the traditions which show that when magic was worked on the Holy Prophet (upon whom be peace), Gabriel (peace be on him) had come and taught hint to recite the Mu awwidhatayn, and in the Mu'awwidhatayn this is the only sentence which relates directly to magic. Abu Muslim Isfahani and Zamakhshari have given another meaning also of naffathat fil-'uqad, which is that it implies the deceitfulness of women and their influencing men's resolutions, views and ideas and this has been compared to a magic spell, for in the love of women man starts behaving as if he was under a spell. Though this explanation is interesting, it runs counter to the commentary given by the earliest scholars; and it also does not correspond to the conditions in which the Mu awwidhatayn were sent down as we have shown in the Introduction.
About magic one should know that in it since help is sought of the satans and evil spirits or stars to influence the other person evilly, it has been called kufr (unbelief) in the Qur'an: "Solomon was not involved in kufr but the satans who taught tragic to the people." (AI-Baqarah: 102). But even if it dces not contain any word of kufr, or any polytheistic element, it is forbidden and unlawful and the Holy Prophet (upon whom be peace) has counted it among the seven heinous sins which ruin the Hereafter of man. In Bukhari and Muslim a tradition has been related from Hadrat Abu Hurairah, saying that the Holy Prophet (upon whom be peace) said: "Avoid seven deadly sins: associating another with Allah, magic, killing a soul, which AIIah has forbidden unjustly, devouring interest, eating the orphan's property, fleeing from the enemy in the battlefield, and slandering simple and chaste Muslim women with un-chastity."
 

phonetic Transliteration


Wamin sharri alnnaffathati fee alAAuqadi


English - Sahih International


And from the evil of the blowers in knots


Quran Hindi translation


और गन्डों पर फूँकने वालियों की बुराई से


Quran Bangla tarjuma


গ্রন্থিতে ফুঁৎকার দিয়ে জাদুকারিনীদের অনিষ্ট থেকে

Page 604 English transliteration


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in Urdu


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah falaq with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah falaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter falaq Complete with high quality
    surah falaq Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah falaq Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah falaq Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah falaq Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah falaq Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah falaq Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah falaq Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah falaq Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah falaq Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah falaq Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah falaq Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah falaq Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah falaq Al Hosary
    Al Hosary
    surah falaq Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah falaq Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Monday, May 5, 2025

    Please remember us in your sincere prayers