Surah Takwir Ayat 9 in Urdu - سورہ التکویر کی آیت نمبر 9

  1. Arabic
  2. Urdu
  3. Hindi
  4. mp3
Quran online with urdu Quran-e-Kareem With Urdu Translation القرآن الكريم اردو ترجمہ کے ساتھ Fateh Muhammad Jalandhari (فتح محمد جالندھری), Tarjuma Quran Majeed by Molana Maududi - Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International: surah Takwir ayat 9 in arabic text.
  
   

﴿بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ﴾
[ التكوير: 9]

Ayat With Urdu Translation

کہ وہ کس گناہ پرماری گئی

Surah At-Takwir Full Urdu

(1) اس طرح دراصل قاتل کو سرزنش کی جائے گی کیونکہ اصل مجرم تو وہی ہوگا نہ کہ موءدۃ جس سے بظاہر سوال ہوگا۔


listen to Verse 9 from Takwir


Surah Takwir Verse 9 translate in arabic

» tafsir Tafheem-ul-Quran ,Maududi

بأي ذنب قتلت

سورة: التكوير - آية: ( 9 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 586 )

Surah Takwir Ayat 9 meaning in urdu

کہ وہ کس قصور میں ماری گئی؟


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(81:9) for what offence was she killed? *9

For what sin she was killed meaning

*9) The style of this verse reflects an intensity of rage and fury inconceivable in common life. The parents who buried their daughters alive, would be so contemptible in the-sight of Allah that they would not be asked: "Why did you kill the innocent infant?" But disregarding them the innocent girl will be asked: "For what crime were you slain?" And she will tell her story how cruelly she had been treated by her barbarous parents and buried alive. Besides, two vast themes have been compressed into this brief verse, which though not expressed in words, are reflected by its style and tenor. First that in it the Arabs have been made to realize what depths of moral depravity they have touched because of their ignorance in that they buried their own children alive; yet they insist that they would persist in the same ignorance and would not accept the reform that Muhammad (upon whom be Allah's peace) was trying to bring about in their corrupted society. Second, that an express argument has been given in it of the necessity and inevitability of the Hereafter. The case of the infant girl who was buried alive, should be decided and settled justly at some tune, and there should necessarily be a time when the cruel people who committed this heinous crime, should be called to account for it, for there was none in the world to hear the cries of complaint raised by the poor soul. This act was looked upon with approval by the depraved society; neither the parents felt any remorse for it, nor anybody in the family censured them, nor the society took any notice of it. Then, should this monstrosity remain wholly unpunished in the Kingdom of God?
This barbaric custom of burying the female infants alive had become widespread in ancient Arabia for different reasons. One reason was economic hardship because of which the people wanted to have fewer dependents so that they should not have to bear the burden of bringing up many children. Male offspring were brought up in the hope that they would later help in earning a living, but the female offspring were killed for the fear that they would have to be reared till they matured and then given away in marriage. Second, the widespread chaos because of which the male children were brought up in order to have more and more helpers and supporters; but daughters were killed because in tribal wars they had to be protected instead of being useful in any way for defence. Third, another aspect of the common chaos also was that when the hostile tribes raided each other and captured girls they would either keep them as slave-girls or sell them to others. For these reasons the practice that had become common in Arabia was that at childbirth a pit was kept dug out ready for use by the woman so that if a girl was born, she was immediately cast into it and buried alive. And if sometimes the mother was not inclined to act thus, or the people of the family disapproved of it, the father would rear her for some time half-heartedly, and then finding time would take her to the desert to be buried alive. This tyranny and hard-heartedness was once described by a person before the Holy Prophet (upon whom be peace) himself. According to a Hadith related in the first chapter of Sunan Darimi, a man came to the Holy Prophet and related this incident of his pre-lslamic days of ignorance: "I had a daughter who was much attached to me. When I called her, she would come running to me. One day I called her and took her out with me. On the way we came across a well. Holding her by the hand I pushed her into the well. Her last words that I heard were: Oh father, oh father!!" Hearing this the Holy Prophet (upon whom be peace) wept and tears started falling from his eyes One of those present on the occasion said: O man, you have grieved the Holy Prophet. The Holy Prophet said: Do not stop him, let him question about what he feels so strongly now. Then the Holy Prophet asked him to narrate his story once again. When he narrated it again the Holy Prophet wept so bitterly that his beard became we with tears. Then he said to the man: "Allah has forgiven that you did in the days of ignorance: now turn to Him in repentance.'
It is not correct to think that the people of Arabia had no feeling of the baseness of this hideous, inhuman act. Obviously, no society, however corrupted it may be, can be utterly devoid of the feeling that such tyrannical acts are evil. That is why the Holy Qur'an has not dwelt upon the vileness of this act, but has only referred to it in awe-inspiring words to the effect: "A time will come when the girl who was buried alive, will be asked for what crime she was slain?" The history of Arabia also shows that many people in the pre-Islamic days of ignorance had a feeling that the practice was vile and wicked. According to Tabarani, Sa`sa'ah bin Najiyah al-Mujashi`i, grandfather of the poet, Farazdaq, said to the Holy Prophet: "O Messenger of Allah, during the days of ignorance I have done some good works also among which one is that I saved 360 girls from being buried alive: I gave two camels each as ransom to save their lives. Shall I get any reward for this?" The Holy Prophet replied; "Yes, there is a reward for you, and it is this that Allah has blessed you with Islam."
As a matter of fact, a great blessing of the blessings of Islam is that it not only did put an end to this inhuman practice in Arabia but even wiped out the concept that the birth of a daughter was in any way a calamity, which should be endured unwillingly. On the contrary, Islam taught that bringing up daughters, giving them good education and enabling them to become good housewives, is an act of great merit and virtue. The way the Holy Prophet (upon whom be peace) changed the common concept of the people in respect of girls can be judged from his many sayings which have been reported in the Hadith. As for example, we reproduce some of these below:
"The person who is put to a test because of the birth of the daughters and then he treats them generously, they will become a means of rescue for him from Hell." (Bukhari, Muslim).
"The one who brought up two girls till they attained their maturity, will appear along with me on the Resurrection Day ... Saying this the Holy Prophet jointed and raised his fingers. (Muslim).
"The one who brought up three daughters, or sisters, taught then good manners and treated them with kindness until they became self-sufficient. AIlah will make Paradise obligatory for him. A man asked: what about two, O Messenger of Allah? The Holy Prophet replied: the same for two." Ibn `Abbas, the reporter of the Hadith, says: "Had the people at that time asked in respect of one daughter, the Holy Prophet would have also given the same reply about her. " (Sharh as-Sunnh).
"The one who has a daughter born to him and he does not bury her alive, nor keeps her in disgrace, nor prefers his son to her, Allah will admit him to Paradise." (Abu Da'ud).
"The one who has three daughters born to him, and he is patient over them, and clothes them well according to his means, they will become a means of rescue for him from Hell. " (Bukhari, Al-Adab al-Mufrad, Ibn Majah).
"The Muslim who has two daughters and he looks after them well, they will lead him to Paradise." (Bukhari: Al-Adab al-Mufrad).
The Holy Prophet said to Suraqah bin Ju'sham: "Should I tell you what is the greatest charity (or said: one of the greatest charities)? He said: Kindly do tell, O Messenger of Allah. The Holy Prophet said: Your daughter who (after being divorced or widowed) returns to you and should have no other bread-winner." (Ibn Majah, Bukhari Al-Adab al-Mufrad).
This is the teaching which completely changed the viewpoint of the people about girls not only in Arabia but among all the nations of the world, which later become blessed with Islam. br>

phonetic Transliteration


Biayyi thanbin qutilat


English - Sahih International


For what sin she was killed


Quran Hindi translation


कि वह किस गुनाह के बदले मारी गयी


Quran Bangla tarjuma


কি অপরাধে তাকে হত্য করা হল?

Page 586 English transliteration


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in Urdu

  1. (یہ وہ دن ہے کہ) اس سے تو غافل ہو رہا تھا۔ اب ہم نے
  2. وہ (وہی تو ہے) جس نے تم لوگوں کے لئے زمین کو فرش بنایا اور
  3. پھر ان پچھلوں کو بھی ان کے پیچھے بھیج دیتے ہیں
  4. اور اپنے دین کے پیرو کے سوا کسی اور کے قائل نہ ہونا (اے پیغمبر)
  5. وہی تو ہے جس نے اپنے پیغمبر کو ہدایت اور دین حق دے کر بھیجا
  6. لوگو! خدا کے پیغمبر تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے حق بات لے کر
  7. اور جو لوگ آسمانوں میں اور جو زمین میں ہیں سب اسی کے (مملوک اور
  8. اور جب ہم انسان پر کرم کرتے ہیں تو منہ موڑ لیتا ہے اور پہلو
  9. خدا ہی تو ہے جس نے سچائی کے ساتھ کتاب نازل فرمائی اور (عدل وانصاف
  10. اور جب ان (مومنوں) کو دیکھتے تو کہتے کہ یہ تو گمراہ ہیں

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Takwir with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Takwir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Takwir Complete with high quality
surah Takwir Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Takwir Bandar Balila
Bandar Balila
surah Takwir Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Takwir Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Takwir Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Takwir Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Takwir Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Takwir Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Takwir Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Takwir Fares Abbad
Fares Abbad
surah Takwir Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Takwir Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Takwir Al Hosary
Al Hosary
surah Takwir Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Takwir Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, November 17, 2024

Please remember us in your sincere prayers