Surat Shuara ayat 71 , Al quran Bahasa Arab - terjemahan ke Indonesia.
﴿قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ﴾
[ الشعراء: 71]
Mereka menjawab: "Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya". [Shuara: 71]
Tafsir surat Ash-Shuara ayat 71Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeen
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Mereka, dengan bangga, menjawab, "Kami tengah menyembah berhala-berhala. Kami akan senantiasa melakukannya sebagai penghormatan dan pemuliaan terhadap berhala-berhala itu
Javanese Language (Bahasa Jawa)
Bapakne lan para kaume padha mangsuli, "Kita padha manembah brahala salawas - lawase
Mereka menjawab: "Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya". - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Mereka, dengan bangga, menjawab, "Kami tengah menyembah berhala-berhala. Kami akan senantiasa melakukannya sebagai penghormatan dan pemuliaan terhadap berhala-berhala itu."
transliterasi Indonesia
qālụ na'budu aṣnāman fa naẓallu lahā 'ākifīn
Mereka menjawab: "Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya". tafseer Jalalayn
(Mereka menjawab, "Kami menyembah berhala-berhala) mereka menjelaskan perbuatannya secara terang-terangan supaya berhala-berhala itu disukai olehnya (dan kami senantiasa tekun menyembahnya") maksudnya kami selalu menyembahnya; sepanjang siang dengan tekun, mereka menambahkan jawabannya dengan maksud membanggakan diri mereka terhadap Nabi Ibrahim.Terjemahan halaman 370 dari Quran
Tafseer Assadi - Arabe
قَالُوا متبجحين بعبادتهم: نَعْبُدُ أَصْنَامًا ننحتها ونعملها بأيدينا. فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ أي مقيمين على عبادتها في كثير من أوقاتنا.
English translation
They said, "We worship idols and remain to them devoted."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Dan apakah patut (menjadi anak Allah) orang yang dibesarkan dalam keadaan berperhiasan sedang dia tidak
- Harta dan anak-anak adalah perhiasan kehidupan dunia tetapi amalan-amalan yang kekal lagi saleh adalah lebih
- Dan apabila dikatakakan kepada mereka: "Nafkahkanlah sebahagian dari reski yang diberikan Allah kepadamu", maka orang-orang
- (semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
- Apakah orang-orang beriman itu sama dengan orang-orang yang fasik? Mereka tidak sama.
- Dan Dialah yang membiarkan dua laut yang mengalir (berdampingan); yang ini tawar lagi segar dan
- Kemudian mereka (pengikut-pengikut rasul itu) menjadikan agama mereka terpecah belah menjadi beberapa pecahan. Tiap-tiap golongan
- dan sembahlah Tuhanmu sampai datang kepadamu yang diyakini (ajal).
- Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri,
- Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, July 25, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب