إعراب إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون في القرآن الكريم
وما أنت بهادي العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون
﴿إِنْ﴾: حَرْفُ نَفْيٍ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ.
﴿تُسْمِعُ﴾: فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ، وَالْفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسْتَتِرٌ تَقْدِيرُهُ (أَنْتَ) :.
﴿إِلَّا﴾: حَرْفُ اسْتِثْنَاءٍ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ.
﴿مَنْ﴾: اسْمٌ مَوْصُولٌ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ نَصْبٍ مَفْعُولٌ بِهِ.
﴿يُؤْمِنُ﴾: فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ، وَالْفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسْتَتِرٌ تَقْدِيرُهُ (هُوَ) :، وَالْجُمْلَةُ صِلَةُ الْمَوْصُولِ لَا مَحَلَّ لَهَا مِنَ الْإِعْرَابِ.
﴿بِآيَاتِنَا﴾: (الْبَاءُ) : حَرْفُ جَرٍّ مَبْنِيٌّ عَلَى الْكَسْرِ، وَ﴿آيَاتِ﴾ : اسْمٌ مَجْرُورٌ وَعَلَامَةُ جَرِّهِ الْكَسْرَةُ الظَّاهِرَةُ وَهُوَ مُضَافٌ، وَ﴿نَا﴾ : ضَمِيرٌ مُتَّصِلٌ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ جَرٍّ مُضَافٌ إِلَيْهِ.
﴿فَهُمْ﴾: (الْفَاءُ) : حَرْفٌ رَابِطٌ مَبْنِيٌّ عَلَى الْفَتْحِ، وَ﴿هُمْ﴾ : ضَمِيرٌ مُنْفَصِلٌ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ رَفْعٍ مُبْتَدَأٌ.
﴿مُسْلِمُونَ﴾: خَبَرٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الْوَاوُ لِأَنَّهُ جَمْعُ مُذَكَّرٍ سَالِمٌ.إعراب الآية رقم 81 من سورة النمل كاملة
(وَما) : الواو حرف استئناف وما نافية تعمل عمل ليس (أَنْتَ) : اسمها (بِهادِي) : الباء حرف جر زائد وهادي اسم مجرور لفظا منصوب محلا خبر ما (الْعُمْيِ) : مضاف إليه والجملة مستأنفة لا محل لها (عَنْ ضَلالَتِهِمْ) : متعلقان بهادي (إِنْ تُسْمِعُ) : إن نافية ومضارع فاعله مستتر (إِلَّا) : حرف حصر (مَنْ) : اسم موصول في محل نصب مفعول به (يُؤْمِنُ) : مضارع فاعله مستتر والجملة صلة (بِآياتِنا) : متعلقان بالفعل (فَهُمْ) : الفاء حرف عطف (هم مسلمون) : مبتدأ وخبره والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها وجملة إن تسمع.. مستأنفة لا محل لها.
وما أنت بهاد العمي عن ضلالتهم إن تسمع إلا من يؤمن بآياتنا فهم مسلمون
﴿إِنْ﴾: حَرْفُ نَفْيٍ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ.
﴿تُسْمِعُ﴾: فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ، وَالْفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسْتَتِرٌ تَقْدِيرُهُ (أَنْتَ) :.
﴿إِلَّا﴾: حَرْفُ اسْتِثْنَاءٍ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ.
﴿مَنْ﴾: اسْمٌ مَوْصُولٌ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ نَصْبٍ مَفْعُولٌ بِهِ.
﴿يُؤْمِنُ﴾: فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ، وَالْفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسْتَتِرٌ تَقْدِيرُهُ (هُوَ) :، وَالْجُمْلَةُ صِلَةُ الْمَوْصُولِ لَا مَحَلَّ لَهَا مِنَ الْإِعْرَابِ.
﴿بِآيَاتِنَا﴾: (الْبَاءُ) : حَرْفُ جَرٍّ مَبْنِيٌّ عَلَى الْكَسْرِ، وَ﴿آيَاتِ﴾ : اسْمٌ مَجْرُورٌ وَعَلَامَةُ جَرِّهِ الْكَسْرَةُ الظَّاهِرَةُ وَهُوَ مُضَافٌ، وَ﴿نَا﴾ : ضَمِيرٌ مُتَّصِلٌ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ جَرٍّ مُضَافٌ إِلَيْهِ.
﴿فَهُمْ﴾: (الْفَاءُ) : حَرْفُ عَطْفٍ مَبْنِيٌّ عَلَى الْفَتْحِ، وَ﴿هُمْ﴾ : ضَمِيرٌ مُنْفَصِلٌ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ فِي مَحَلِّ رَفْعٍ مُبْتَدَأٌ.
﴿مُسْلِمُونَ﴾: خَبَرٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الْوَاوُ لِأَنَّهُ جَمْعُ مُذَكَّرٍ سَالِمٌ.إعراب الآية رقم 53 من سورة الروم كاملة
(وَما) : الواو حرف استئناف (ما) : نافية تعمل عمل ليس (أَنْتَ) : اسم ما (بِهادِ) : الباء حرف جر زائد (هادي) : مجرور لفظا منصوب محلا خبر ما (الْعُمْيِ) : مضاف إليه والجملة مستأنفة لا محل لها (عَنْ ضَلالَتِهِمْ) : متعلقان بالعمي. (إِنْ) : نافية (تُسْمِعُ) : مضارع فاعله مستتر (إِلَّا) : حرف حصر (مَنْ) : مفعول به والجملة مستأنفة لا محل لها (يُؤْمِنُ) : مضارع فاعله مستتر (بِآياتِنا) : متعلقان بالفعل والجملة صلة من (فَهُمْ مُسْلِمُونَ) : الفاء حرف عطف ومبتدأ وخبره والجملة الاسمية معطوفة على ما قبلها.
From : 1 - to : 2 - totals : 2
الزمن المستغرق0.72 ثانية.