суреси Hadid аят 10 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ لَا يَسْتَوِي مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ الَّذِينَ أَنفَقُوا مِن بَعْدُ وَقَاتَلُوا ۚ وَكُلًّا وَعَدَ اللَّهُ الْحُسْنَىٰ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ﴾
[ الحديد: 10]
Әрі аспандардың және жердің мирасы Аллаһтікі бола тұрып, Аллаһтың жолында садақа бермейтіндей сендерге не болды? Сендерден жеңіске дейін бергендер және соғысқандар кейінгілермен бірдей емес. Олардың дәрежесі жеңістен кейін берген және соғысқандарғақарағанда үлкенірек. Алайда Аллаһ әрбіріне ең жақсыны Жәннатты уәде етті. Аллаһ не істейтіндеріңнен Хабардар
суреси Al-Hadid in KazakhAlla jolında mal jumsamaytın senderge ne boldı? Negizinen kökter men jerdiñ muragerligi Allağa tän. Senderden Mekkeniñ Alnwınan burın Alla jolında mal sarıp qılıp, soğısqan kisi; odan keyin mal sarıp etip, soğısqan kisimen teñ emes. Olar däreje turğısınan ulken. Sonday-aq Alla bärine de jaqsılıq wäde etti. Alla istegen ğamaldarıñdı tolıq bilwşi
Құранның қазақша аудармасы
Алла жолында мал жұмсамайтын сендерге не болды? Негізінен көктер мен жердің мұрагерлігі Аллаға тән. Сендерден Меккенің Алнуынан бұрын Алла жолында мал сарып қылып, соғысқан кісі; одан кейін мал сарып етіп, соғысқан кісімен тең емес. Олар дәреже тұрғысынан ұлкен. Сондай-ақ Алла бәріне де жақсылық уәде етті. Алла істеген ғамалдарыңды толық білуші
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И что удерживает вас расходовать свое добро На промысле Аллаха? Ему Единому принадлежит наследие земли и неба. И неравны перед Аллахом будут те, Кто щедростью дарил до времени победы И в час сраженья лично воевал, - Они возвысятся над теми, Кто, не сражаясь, щедрость проявлял лишь после. Им всем обещана награда от Аллаха, И ведает о всех деяньях ваших Он.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Что мешало вам расходовать из своего имущества на пути Аллаха, а ведь Он наследует небеса и землю?! Он наследует всё, что на них, и никто другой, кроме Него, не будет владеть ничем на них. Не равны среди вас по степени и награде те, которые расходовали и сражались за веру до завоевания Мекки, когда ислам нуждался в помощи и поддержке, и те, которые расходовали и сражались за веру после завоевания Мекки. Ведь тот, кто расходовал и сражался за веру до завоевания Мекки, выше степенью, чем тот, кто расходовал и сражался за веру после завоевания её. И тем и другим Аллах обещал наилучшую награду, но отличаются они по степеням. Аллах осведомлён в том, что вы творите, и воздаст каждому по заслугам.
English - Sahih International
And why do you not spend in the cause of Allah while to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth? Not equal among you are those who spent before the conquest [of Makkah] and fought [and those who did so after it]. Those are greater in degree than they who spent afterwards and fought. But to all Allah has promised the best [reward]. And Allah, with what you do, is Acquainted.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрі олардың адамдардың ұрпақтарын толған кемеде алып жүруіміз олар үшін
- Кезінде, Біз сендерді ұл балаларыңды өлтіріп, әйелдеріңді тірі қалдырып, азаптың
- Содан кейін ол бір жолға түсіп
- Теңізде таулар секілді жүзушілер кемелер Оның белгілерінен
- Міне, бұлар Кітап, үкім және пайғамбарлық берілгендер. Егер бұлар мүшріктер
- Әрі олар үшін күйінбе және олардың айла-шарғыларынан сығылма
- Олардың Кітап түсірілгендердің! ішінде оған сенгені де бар және олардың
- қатты қайнап тұрған бастаудан ішкізіледі
- Ақиқатында, Қарун Мұсаның елінен болып, оларға тәкаппарлық танытты. Біз оған
- Сонда, Оларға бір сілкініс тиіп, олар үйлерінде етпетімен жатқан күйі
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Hadid with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Hadid mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hadid Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.