суреси Yunus аят 82 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَيُحِقُّ اللَّهُ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ﴾
[ يونس: 82]
Әрі Аллаһ, Өз сөздерімен шындықты орнатады, қылмыскерлер мұны жақтырмаса да», деді
суреси Yunus in Kazakh«Eger künäkarlar jaqtırmasa da, Alla xaqïqattı sözderimen şınğa şığaradı.»
Құранның қазақша аудармасы
«Егер күнәкарлар жақтырмаса да, Алла хақиқатты сөздерімен шынға шығарады.»
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И утверждает Истину Аллах СловЕсами Своими, Хотя и ненавистно это тем, кто во грехе.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Аллах защищает и поддерживает истину Своим могуществом и мудростью, несмотря на усилия неверных и их ненависть к ней".
English - Sahih International
And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Олар имансыздар : «Егер сендер шын сөзді болсаңдар, бүл уәде
- Ал, олар өздерінің нені жасырып, нені әшкере еткенін Аллаһтың білетінін
- әрі бұл өмірді артық көрген болса
- Ей, Мұхаммед! Олардың сөздері сені қайғыға салмасын. Біз олардың жасыратындары
- Ерушілер : «Сендер бізге оң жағымыздан келуші едіңдер», -дейді
- Ал, кім істеген күнәсіне шынайы өкініп, Аллаһқа бойсұнуға қайтса тәубеге
- Әрі аспан ашылып, қақпаларға айналады
- Ей, Мұхаммед, кешірімділікті ұстан, құпталғанға бұйыр және надандардан теріс бұрыл
- Өздеріне анық дәлелдер келгеннен кейін бөлініп, қайшылыққа түскен біреулер секілді
- Ақиқатында, Біз сендерді жерде орнықтырдық. Әрі өздеріңе онда тіршілікке қажетті
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

