Surasi Insan oyati 17 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا﴾
[ الإنسان: 17]
Ва улар у ерда аралашмаси занжабил бўлган қадаҳдан суғорилар
Surasi Al-Insan in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
17. (Жаннат аҳли) у жойда мизожи-аралашмаси занжабил бўлган майкосалар билан суғорилурлар.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Ва улар у ерда аралашмаси занжабил бўлган қадаҳдан суғорилар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ва улар у ерда аралашмаси занжабил бўлган қадаҳдан суғорилар
Толкование избранного Корана (muntahab)
В саду праведников будут поить напитком, смешанным с чем-то, по вкусу напоминающим имбирь,
English - Sahih International
And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Чунки улар ўз оталарини адашган ҳолда топдилар.
- Аммо куфр келтирганлар кибру ҳаво ва мухолифликдадирлар.
- Улар: «Агар унга фаришта туширилса эди», дедилар. Агар фаришта туширсак,
- Сенга Қуръонни бадбахт бўлишинг учун нозил қилганимиз йўқ.
- Ва Исмоил, Идрис ва Зул-кифлни эсла. Уларнинг ҳар бири сабр
- Агар қишлоқлар аҳллари иймон келтирганларида ва тақво қилганларида эди, Биз,
- Роббилари берган нарсаларни олувчилардир. Чунки улар бундан олдин эҳсон қилувчилардан
- Пок юртнинг набототи Роббининг изни ила чиқадир. Нопок бўлгани эса,
- Сен: «У зотга шериклар қилиб тиқиштирганларингизни менга кўрсатинг. Йўқ! Фақат
- Албатта, иймон келтирганларидан кейин куфр келтирганлар, сўнгра иймон келтириб яна
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Insan with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.