Surasi Al Qamar oyati 20 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ﴾
[ القمر: 20]
У одамларни, худди хурмо дарахтини томири билан қўпоргандек, (ердан) узиб-учириб ташларди.
Surasi Al-Qamar in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
20. у одамларни гўёки улар суғуриб олинган хурмо (дарахти)нинг таналаридек юлиб-учириб кетур.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
У одамларни, худди хурмо дарахтини томири билан қўпоргандек, (ердан) узиб-учириб ташларди
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
У одамларни, худди хурмо дарахтини томири билан қўпоргандек, (ердан) узиб-учириб ташларди
Толкование избранного Корана (muntahab)
Этот вихрь вырывал людей из их домов и бросал их на землю мёртвыми, словно вырванные из земли стволы пальм.
English - Sahih International
Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Сиз ва қадимги оталарингиз?!
- Агар улар сиздан устун келсалар, сизга душман бўларлар ва сизларга
- У, афсуски, (охират) ҳаётимга ҳам бирор нарса тақдим қилсам бўлар
- Бас, у(нафс)га фужурини ва тақвосини билдирди.
- Бас, Фиръавн шаҳарларга тўпловчилар юборди:
- Шундай қилиб, Роббинг сени танлаб оладир, сенга тушларнинг таъбирини ўргатадир
- Агар уларга қилмишлари туфайли мусибат етганида: «Эй Роббимиз, бизга Пайғамбар
- Икковлари ям-яшилдир.
- Кўпгина шаҳарлар сени чиқарган шаҳарингдан кўра қувватлироқ эди, уларни ҳалок
- У: «Сенинг иззатинг ила қасамки, мен уларнинг барчасини иғво қиламан.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.