Surasi Mutaffifin oyati 3 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ﴾
[ المطففين: 3]
Ва агар одамларга ўлчаб ёки тортиб берсалар, камайтирарлар.
Surasi Al-Mutaffifin in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
3. уларга ўлчаб ёки тортиб берган вақтларида эса кам қилиб берадиган кимсалардир.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Ва агар одамларга ўлчаб ёки тортиб берсалар, камайтирарлар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ва агар одамларга ўлчаб ёки тортиб берсалар, камайтирарлар
Толкование избранного Корана (muntahab)
а когда они отмеривают или взвешивают людям, они уменьшают в весе, посягая на их права и присваивая себе принадлежащее им.
English - Sahih International
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Чириган суяк бўлганимиздан кейин ҳам-а?
- У: «Сенга, албатта, сен мен билан бирга сабр қила олмайсан
- Батаҳқиқ, Биз ушбу Қуръонда одамларга турли мисоллар келтирдик. Шоядки эсласалар.
- Бас, Фиръавн оиласи уни ўзларига душман ва ғам-ғусса бўлиши учун
- Уларнинг Аллоҳнинг ҳузуридаги даражалари турлича. Аллоҳ қилаётган амалларини кўриб турувчи
- Эй иймон келтирганлар! Овозингизни Пайғамбар овозидан юқори кўтарманг ва унга
- Биз уларга ўша(ҳайвон)ларни бўйинсундириб қўйдик. Бас, улардан маркаблари бор ва
- Пардали баланд сўрилар устида назар солиб турарлар.
- У кунда золим икки қўлини тишлаб: «Эй воҳ!!! Пайғамбар ила
- Сен: «Аллоҳни қўйиб на фойда, на зарар бера олмайдиган нарсаларга
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.