Surasi Mutaffifin oyati 3 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ﴾
[ المطففين: 3]
Ва агар одамларга ўлчаб ёки тортиб берсалар, камайтирарлар.
Surasi Al-Mutaffifin in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
3. уларга ўлчаб ёки тортиб берган вақтларида эса кам қилиб берадиган кимсалардир.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Ва агар одамларга ўлчаб ёки тортиб берсалар, камайтирарлар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ва агар одамларга ўлчаб ёки тортиб берсалар, камайтирарлар
Толкование избранного Корана (muntahab)
а когда они отмеривают или взвешивают людям, они уменьшают в весе, посягая на их права и присваивая себе принадлежащее им.
English - Sahih International
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Биздан ҳар биримизнинг маълум мақоми бордир.
- У (Қуръон) оламларга эслатмадан бошқа нарса эмас.
- У зот осмонда ҳам илоҳдир, ерда ҳам илоҳдир. У зот
- У ўз сеҳри билан сизларни ерингиздан чиқармоқчи, нима дейсизлар?», деди.
- Юсуфнинг оға-инилари келдилар ва унинг ҳузурига кирдилар. Бас, у уларни
- У осмондан сувни туширган зотдир. Сизга ундан шароб ва ҳайвон
- Қуръонни тадаббур ила ўйлаб кўрмасларми? Ёки қалбларида қулф борми?
- Юзтубан дўзахга судраладиган кунларида: «Жаҳаннам азобини татиб кўринг!» (дейилур).
- Эй иймон келтирганлар! Кўп гумонлардан четда бўлинглар, чунки баъзи гумонлар
- Балки ҳийла кўрсатишни хоҳларлар?! Бас, кофирлар ҳийлаларининг жазосини тортурлар.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.