Surasi Ghafir oyati 32 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ﴾
[ غافر: 32]
Эй қавмим, албатта, мен сизларга нидолашув кунидан қўрқаман.
Surasi Ghafir in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
32. Эй қавмим, ҳақиқатан, мен сизлар ҳақингизда (кишилар бир-бирларига) нидо қилиб қоладиган Кундан (яъни, Қиёмат Кунида дўзах азобига дучор бўлиб, дод-вой қилиб қолишларингиздан) қўрқурман.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Эй қавмим, албатта, мен сизларга нидолашув кунидан қўрқаман
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Эй қавмим, албатта, мен сизларга нидолашув кунидан қўрқаман
Толкование избранного Корана (muntahab)
Он добавил: "О народ мой! Я боюсь за вас, когда наступит тот День, в который люди будут взывать друг к другу о помощи,
English - Sahih International
And O my people, indeed I fear for you the Day of Calling -
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Ийсо очиқ-ойдин мўъжизалар билан келган чоғида: «Батаҳқиқ, мен сизга ҳикматни
- Ва улар сенга ва сендан олдин нозил қилинган нарсага иймон
- Ва У сени ҳайрон топиб, ҳидоятга бошламадими?
- Осмонлардагию ердаги барча нарсалар Аллоҳни поклаб ёд этди. У зот
- Сероб мевалардадир.
- Осмонлару ернинг мулки Аллоҳникидир. У зот хоҳлаган нарсасини яратур. У
- Сен: «Мен унинг учун сиздан ҳеч ажр-ҳақ сўрамасман. Мен сохтакорлардан
- Ҳар бир умматнинг ажали бор. Ажаллари келган вақтида бирор соатга
- Агар сизга Аллоҳ нусрат берса, сиздан ғолиб келувчи йўқ. Агар
- Бас, у(нафс)га фужурини ва тақвосини билдирди.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.