Surasi TaHa oyati 37 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ﴾
[ طه: 37]
«Батаҳқиқ, Биз сенга бошқа марта ҳам неъмат берган эдик.
(Яъни, ҳозир берган неъматларимиздан бошқа ҳам неъмат берган эдик.)
Surasi Ta-Ha in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
37. Биз сенга (гўдаклик чоғингда ҳам) яна бир карра инъом-марҳамат қилган эдик.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
«Батаҳқиқ, Биз сенга бошқа марта ҳам неъмат берган эдик. (Яъни, ҳозир берган неъматларимиздан бошқа ҳам неъмат берган эдик)
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
«Батаҳқиқ, Биз сенга бошқа марта ҳам неъмат берган эдик. (Яъни, ҳозир берган неъматларимиздан бошқа ҳам неъмат берган эдик)
Толкование избранного Корана (muntahab)
Мы уже оказали тебе милость прежде, о которой ты не просил,
English - Sahih International
And We had already conferred favor upon you another time,
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Эртаю кеч Роббинг исмини зикр қил.
- Уларда кўзлари тийилган, аввал инс ҳам, жин ҳам тегмаган(ҳур)лар бор.
- Ва бундан аввал Нуҳ қавмини ҳам (ҳалок этганмиз). Албатта, улар
- Осон юрувчи(кема)лар билан қасам;
- Эй Роббимиз! Биздан азобни кушойиш қил! Албатта, Биз иймон келтиргувчидирмиз.
- Албатта, мўминлар биродардирлар, бас, икки биродарингиз ўртасини ислоҳ қилинг, Аллоҳга
- Албатта, куфр келтирганлардан моллари ҳам, болалари ҳам ҳаргиз Аллоҳ азобидан
- Бас, у тасдиқламади ва намоз ўқимади.
- Агар орани очишни сўраган бўлсангиз, бас, батаҳқиқ сизга орани очиш
- Улар закотни адо қилгувчилардир.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.