Surasi Anbiya oyati 54 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ﴾
[ الأنبياء: 54]
У: «Батаҳқиқ, сиз ҳам, ота-боболарингиз ҳам очиқ-ойдин залолатдасизлар», деди.
Surasi Al-Anbiya in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
54. У деди: «Дарҳақиқат, сизлар ҳам, ота-боболарингиз ҳам очиқ залолатда экансизлар».
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
У: «Батаҳқиқ, сиз ҳам, ота-боболарингиз ҳам очиқ-ойдин залолатдасизлар», деди
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
У: «Батаҳқиқ, сиз ҳам, ота-боболарингиз ҳам очиқ-ойдин залолатдасизлар», деди
Толкование избранного Корана (muntahab)
Ибрахим сказал: "В этом вашем поклонении (идолам) вы и ваши отцы были в явном заблуждении, далеки от ясной истины".
English - Sahih International
He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Аллоҳ тинчлик диёрига даъват қиладир ва Ўзи хоҳлаганларни сироти мустақимга
- У билан қоринларидаги нарсалар ва терилари эритилади.
- Улар: «Аллоҳга қасамки, ўзингиз биласиз, биз ер юзида фасод учун
- Юсуфнинг олдига кирганларида, у инисини ўзига яқин жойлаштирди ва: «Мен
- Йасин.
- Аллоҳ покдан нопокни айириши учун ва нопокнинг баъзиси устига баъзисини
- Биз китоб берганлардан уни ўрнига қўйиб тиловат қиладиганлари, ана ўшалари
- Бунинг сабаби, албатта, Аллоҳ китобни ҳақ билан нозил қилган эди.
- Бас, Биз унга ва у билан бирга бўлганларга тўлган кемада
- Ва уларга Роббилари оятларидан бир оят келганида, фақат ундан юз
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.