Surasi Ankabut oyati 57 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۖ ثُمَّ إِلَيْنَا تُرْجَعُونَ﴾
[ العنكبوت: 57]
Ҳар бир жон ўлимни топажакдир. Сўнгра Бизгагина қайтарилурсиз.
Surasi Al-Ankabut in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
57. Ҳар бир жон ўлим (шарбати)ни тотгувчидир. Сўнгра Ўзимизга қайтарилурсизлар.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Ҳар бир жон ўлимни топажакдир. Сўнгра Бизгагина қайтарилурсиз
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ҳар бир жон ўлимни топажакдир. Сўнгра Бизгагина қайтарилурсиз
Толкование избранного Корана (muntahab)
Каждая душа непременно вкусит смерть, и к Нам вы будете возвращены, и тогда вам воздастся за добрые деяния и за зло, которое вы совершили.
English - Sahih International
Every soul will taste death. Then to Us will you be returned.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Йўқ! У Қуръони мажиддур.
- Ёки: «Агар Аллоҳ мени ҳидоят қилганида, албатта, тақводорлардан бўлар эдим»,
- Бизнинг сувни қуруқ ерга ҳайдаб у билан чорвалари ва ўзлари
- Ва Унинг оятларидан сизга қўрқув ва умид учун чақмоқни кўрсатади
- Улар: «Худоларимизга буни сен қилдингми, эй Иброҳим?!» дедилар.
- Аллоҳ Ўз Расулига шаҳар аҳлидан қайтариб берган нарса. Аллоҳгадир ва
- Сен: «Сизни қуруқлигу денгизнинг зулматларидан қутқарадиган ким? Унга тазарруъ қилган
- Аллоҳга қандай куфр келтирасизлар? Ва ҳолбуки жонсиз эдингиз У сизга
- У: «Мени иғвога учирганинг сабабли, албатта, мен уларни Тўғри йўлингда
- Ким Менинг зикримдан юз ўгирса, албатта, унга торчилик ҳаёти бўлур
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.