Surasi Maryam oyati 66 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا﴾
[ مريم: 66]
Инсон: «Агар ўлсам, яна қайта тирик ҳолда чиқариламанми?!» дейди.
Surasi Maryam in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
66. (Кофир) инсон: «Ўлганимдан сўнг яна тирик ҳолда қабримдан чиқарилурманми?!», дер.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Инсон: «Агар ўлсам, яна қайта тирик ҳолда чиқариламанми?!» дейди
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Инсон: «Агар ўлсам, яна қайта тирик ҳолда чиқариламанми?!» дейди
Толкование избранного Корана (muntahab)
Человек с удивлением спрашивает о воскрешении: "Неужели, когда я умру, я восстану вновь живым?!"
English - Sahih International
And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- У: «Эй Роббим, улар мени ёлғончи қилишларидан қўрқаман.
- Агар сиз унга ёрдам бермасангиз, батаҳқиқ, Аллоҳ унга, куфр келтирганлар
- Осмонлару ердаги барча жонзотлар Уникидир. Унинг ҳузуридагилар ибодатидан такаббурлик қилмаслар
- Чорва ҳайвонларида ҳам сиз учун, албатта, ибрат бордир. Биз сизларни
- Аллоҳ билан бирга ўзга илоҳни (шерик) қилма! Яна мазамматга учраб,
- Балки инсон келажакда фисқу фужур қилишни хоҳлайдир.
- Улар: «Сен бизга ҳақ ила келдингми ёки ўйин қилгувчиларданмисан?» дедилар.
- У: «Юсуфнинг нафсини хоҳлаган вақтингиздаги ишингиз нима эди?» деди. Улар:
- Булардан олдин Нуҳ қавми ҳам ёлғончи қилган эди. Бас бандамизни
- Эй иймон келтирганлар! Аллоҳга итоат этинг ва Расулга итоат этинг.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.