Surasi Yasin oyati 74 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ﴾
[ يس: 74]
Улар Аллоҳдан ўзга илоҳлар тутдилар. Гўёки улардан ёрдам берилар эмиш.
Surasi Ya-Sin in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
74. (Йўқ, улар шукр қилмадилар, балки) Аллоҳни қўйиб ёрдам олиш умидида (ўзга) «худо»ларни тутдилар.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Улар Аллоҳдан ўзга илоҳлар тутдилар. Гўёки улардан ёрдам берилар эмиш
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Улар Аллоҳдан ўзга илоҳлар тутдилар. Гўёки улардан ёрдам берилар эмиш
Толкование избранного Корана (muntahab)
Многобожники поклонялись божествам помимо Аллаха, надеясь на их помощь и заступничество.
English - Sahih International
But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Ва кўп (иш)қилган бўлсанг ҳам, миннат қилма!
- Ана ўшаларга Роббиларидан саловатлар ва раҳмат бор. Ана ўшалар ҳидоят
- У ота-онасига меҳрибон бўлиб, жабр-ситам қилгувчи ва исёнчи эмасди.
- Албатта, Биз уларнинг устига (тош) бўрон юбордик. Фақат Лут хонадонига
- Ана ўшаларнинг энг яхши амалларни қабул қилиб, ёмонликларини ўтиб юборурмиз.
- Осмонлардагию ердаги барча нарсалар Аллоҳни поклаб ёд этди. У зот
- Биз сендан илгари ҳеч бир Расул ва Набий юбормадикки, у
- Бас, қачонки унинг олдига етиб келганида, водийнинг ўнг томонидан, муборак
- Эй Роббимиз, ҳақиқатда мен ўз зурриётимдан, сенинг Байтул Ҳароминг ёнига,
- Ва уларни тўғри йўлга ҳидоят қилур эдик.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.