Surasi Assaaffat oyati 33 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ﴾
[ الصافات: 33]
Бас, улар у кунда азобда шерик бўлгувчилардир.
Surasi As-Saaffat in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
33. Бас, албатта улар (яъни, Аллоҳ йўлидан озган кимсалар ва уларни йўлдан урган пешволари) ўша Кунда азобда шерик бўлгувчидирлар.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Бас, улар у кунда азобда шерик бўлгувчилардир
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Бас, улар у кунда азобда шерик бўлгувчилардир
Толкование избранного Корана (muntahab)
Поистине, в Судный день вместе понесут наказание и вводящие в заблуждение и следующие за ними!
English - Sahih International
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Мен у(аёл)нинг ва қавмининг Аллоҳни қўйиб, қуёшга сажда қилаётганларини ва
- Энди Аллоҳ сизлардан енгиллаштирди, сизларда ожизлик борлигини билди. Бас, агар
- Лекин Роббиларига тақво қилганлар учун остидан анҳорлар оқиб турган жаннатлар
- Ва агар Аллоҳга, фурқон куни-икки жамоат тўқнашган куни бандамизга нозил
- Сўнгра ундан кейин Пайғамбарларни қавмларига юбордик. Бас, улар очиқ-ойдин ҳужжатлар
- Айтгин-чи, агар Биз уларни йилларча ҳузурлантирсак-да.
- Аллоҳ, албатта, осмону ердаги нарсани билишини, ана ўша, албатта, китобда
- Бас, уларни шиддатли зилзила олди ва жойларида ўтириб қолдилар.
- У осмондан сув нозил қилган Зотдир. Бас, у(сув ) ила
- Агар улардан: «Осмонлару ерни ким яратган ва қуёшнию ойни ўз
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.