Surasi Zukhruf oyati 76 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ﴾
[ الزخرف: 76]
Биз уларга зулм қилганимиз йўқ. Лекин улар ўзлари золим бўлдилар.
Surasi Az-Zukhruf in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
76. Уларга Биз зулм қилмадик, лекин улар (ўзларига) зулм қилгувчи бўлдилар.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Биз уларга зулм қилганимиз йўқ. Лекин улар ўзлари золим бўлдилар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Биз уларга зулм қилганимиз йўқ. Лекин улар ўзлари золим бўлдилар
Толкование избранного Корана (muntahab)
Мы не поступили с этими грешниками несправедливо, подвергнув их наказанию, но они сами причинили вред себе, выбрав заблуждение, предпочтя его руководству по прямому пути.
English - Sahih International
And We did not wrong them, but it was they who were the wrongdoers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Набий учун ер юзида забардаст бўлмагунича асирлари бўлиши яхши эмас
- Қуёш ўз истиқрори учун жараён этар. Бу азизу ўта билгувчи
- Ҳақ даъвати Уникидир. Ундан ўзгага дуо қилаётганларга эса, ҳеч бир
- (У) бир уйлардаки, Аллоҳ уларнинг кўтарилишига ва уларда Ўз исми
- Икковлари эшик томон чопишди. Хотин унинг кўйлагини орқасидан юлиб олди.
- Аллоҳга ва охират кунига иймон келтирмайдиганларга, Аллоҳ ва Унинг Расули
- Бас, сен ва сен билан тавба қилганлар мустақийм туринглар ва
- Ва агар уларга Қуръон ўқилса, сажда қилмаслар?!
- Ёки уларнинг шериклари бормикин, агар ростгўй бўлсалар, ўша шерикларини ҳам
- Барча мақтов, шукрлар оламларнинг тарбиячиси Аллоҳга бўлсин.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.