Surasi Anbiya oyati 8 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ﴾
[ الأنبياء: 8]
Биз уларни таом емайдиган жасад қилганимиз йўқ. Улар абадий қолгувчи ҳам бўлган эмаслар.
Surasi Al-Anbiya in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
8. Биз у (пайғамбар)ларни таом емайдиган бир жасад қилган эмасмиз ва улар мангу ҳаёт кечиргувчи ҳам эмас эдилар.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Биз уларни таом емайдиган жасад қилганимиз йўқ. Улар абадий қолгувчи ҳам бўлган эмаслар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Биз уларни таом емайдиган жасад қилганимиз йўқ. Улар абадий қолгувчи ҳам бўлган эмаслар
Толкование избранного Корана (muntahab)
Мы не давали посланникам тела, отличающего их от людей и не нуждающегося в пище, и не были они бессмертными.
English - Sahih International
And We did not make the prophets forms not eating food, nor were they immortal [on earth].
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Икковларида ҳам мевадан жуфт навлар бор.
- Бас, агар юз ўгирсалар, сен: «Мен сизларни Од ва Самудга
- Бу башар сўзидан ўзга ҳеч нарса эмас, деди.
- Бас, уларга у(азоб) тўсатдан келур. Улар сезмай қолурлар.
- Бас, Фиръавн шаҳарларга тўпловчилар юборди:
- Ва у(қуёш)ни равшан кўрсатган наҳор билан қасам.
- Ва агар уларга Қуръон ўқилса, сажда қилмаслар?!
- Дарҳақиқат, у бир дарахт бўлиб, дўзах қаъридан чиқур.
- Улар бахиллик қиладиган, одамларни бахилликка буюрадиган ва Аллоҳ уларга Ўз
- Ва Аллоҳдан қўрқинглар! Мени хор қилманглар», деди.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.