إعراب الآية 37 من سورة المرسلات , صور البلاغة و معاني الإعراب.

  1. الآية مشكولة
  2. إعراب الآية
  3. تفسير الآية
  4. تفسير الصفحة
إعراب القرآن الكريم | إعراب آيات وكلمات القرآن الكريم | بالاضافة إلى إعراب أحمد عبيد الدعاس , أحمد محمد حمیدان - إسماعیل محمود القاسم : إعراب القران للدعاس من أفضل كتب الاعراب للقران الكريم , إعراب الآية 37 من سورة المرسلات .
  
   

إعراب ويل يومئذ للمكذبين


{ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ( المرسلات: 37 ) }
﴿أعربت في الآية الخامسة عشرة.
وهو ﴾:
« وَيْلٌ: مبتدأ مرفوع وعلامة رفعه الضمة الظاهرة على آخره.
﴿يَوْمَئِذٍ﴾: ظرف زمان منصوب بالفتحة متعلّق بالفعل العامل في "ويل" وهو مضاف و"إذ" اسم مبنيّ على السكون الظاهر على آخره، وحرك بالكسر منعًا من التقاء الساكنين ( سكونه وسكون التنوين ) وهو في محلّ جرّ مضاف إليه.
﴿لِلْمُكَذِّبِينَ﴾: جارّ ومجرور متعلّقان بخبر "ويل" المحذوف، وعلامة جره الياء"، لأنه جمع مذكر سالم».
وجملة
"ويل يومئذٍ للمكذبين" لا محلّ لها من الإعراب، لأنّها استئنافيّة.

إعراب سورة المرسلات كاملة

الآية 37 من سورة المرسلات مكتوبة بالتشكيل

﴿ وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ﴾
[ المرسلات: 37]


إعراب مركز تفسير: ويل يومئذ للمكذبين


﴿وَيْلٌ﴾: مُبْتَدَأٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ.
﴿يَوْمَئِذٍ﴾: ( يَوْمَ ) ظَرْفُ زَمَانٍ مَنْصُوبٌ وَعَلَامَةُ نَصْبِهِ الْفَتْحَةُ الظَّاهِرَةُ، وَ( إِذٍ ) اسْمٌ ظَرْفِيٌّ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ الْمُقَدَّرِ فِي مَحَلِّ جَرٍّ مُضَافٌ إِلَيْهِ، وَالتَّنْوِينُ عِوَضٌ مِنْ جُمْلَةٍ مَحْذُوفَةٍ.
﴿لِلْمُكَذِّبِينَ﴾: "اللَّامُ" حَرْفُ جَرٍّ مَبْنِيٌّ عَلَى الْكَسْرِ، وَ( الْمُكَذِّبِينَ ) اسْمٌ مَجْرُورٌ وَعَلَامَةُ جَرِّهِ الْيَاءُ لِأَنَّهُ جَمْعُ مُذَكَّرٍ سَالِمٌ، وَشِبْهُ الْجُمْلَةِ فِي مَحَلِّ رَفْعٍ خَبَرُ الْمُبْتَدَإِ ( وَيْلٌ ).


تفسير الآية 37 - سورة المرسلات

تفسير الجلالين التفسير الميسر تفسير السعدي
تفسير البغوي التفسير الوسيط تفسير ابن كثير
تفسير الطبري تفسير القرطبي Tafsir English

الصور البلاغية و المعاني الإعرابية للآية 37 - سورة المرسلات

ويل يومئذ للمكذبين

سورة: المرسلات - آية: ( 37 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 581 )

أوجه البلاغة » ويل يومئذ للمكذبين :

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ( 37 )

تكرير لتهديد المشركين متصل بقوله : { هذا يوم لا ينطقون } [ المرسلات : 35 ] الآية على أول الوجهين في موقع ذلك ، أو هو وارد لمناسبة قوله : { هذا يوم لا ينطقون على ثاني الوجهين المذكورين فيه فيكون تكريراً لنظيره الواقع بعد قوله : { انطلقوا إلى ما كنتم به تكذبون } [ المرسلات : 29 ] إلى قوله : { صُفْر } [ المرسلات : 33 ] اقتضى تكريره عَقِبَه أنَّ جملة { هذا يوم لا ينطقون الخ تتضمن حالة من أحوالهم يوم الحشر لم يسبق ذكرها فكان تكرير ويل يومئذٍ للمكذبين } بعدَها لوجود مقتضي تكرير الوعيد للسامعين .


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير انجليزي اعراب

تحميل سورة المرسلات mp3 :

سورة المرسلات mp3 : قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة المرسلات

سورة المرسلات بصوت ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة المرسلات بصوت سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة المرسلات بصوت عبد  الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة المرسلات بصوت أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة المرسلات بصوت محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة المرسلات بصوت محمود خليل الحصري
الحصري
سورة المرسلات بصوت مشاري راشد العفاسي
مشاري العفاسي
سورة المرسلات بصوت ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة المرسلات بصوت فارس عباد
فارس عباد
سورة المرسلات بصوت ياسر لدوسري
ياسر الدوسري


لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب