Quran 28:68 Surah Qasas ayat 68 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ وَيَخْتَارُ ۗ مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ﴾
[ القصص: 68]
28:68 And your Lord creates what He wills and chooses; not for them was the choice. Exalted is Allah and high above what they associate with Him.
Surah Al-Qasas in ArabicTafsir Surah Qasas ayat 68
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 28:68 Tafsir Al-Jalalayn
And your Lord creates whatever He will and chooses whatever He will. They the idolaters do not have the choice the right to choose anything. Glory be to God and exalted be He above what they associate above their idolatry.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And Allah, your Creator, creates what He will and chooses what He will and whom He will whereas they -the infidels- and people at large cannot impose on Allah their choice in any matter irrespective of its nature and consequently they have no choice. Glory be to Him and extolled are His glorious attributes. He is infinitely beyond all they incorporate with Him
Quran 28:68 Tafsir Ibn Kathir
Allah Alone is the One Who has the Power of Creation, Knowledge and Choice
Allah tells us that He is the only One Who has the power to create and make decisions, and there is no one who can dispute with Him in that or reverse His judgement.
His saying:
وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُ
( And your Lord creates whatsoever He wills and chooses, ) means, whatever He wills, for what He wills, happens; and what He does not will, does not happen.
All things, good and bad alike, are in His Hands and will return to Him.
مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ
( no choice have they. ) is a negation, according to the correct view.
This is like the Ayah,
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلاَ مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْراً أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ
( It is not for a believer, man or woman, when Allah and His Messenger have decreed a matter that they should have any option in their decision ) ( 33:36 ).
Then Allah says:
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
( And your Lord knows what their breasts conceal, and what they reveal. ) He knows what is hidden in their hearts, just as He knows what they do openly.
سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِالَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
( It is the same whether any of you conceals his speech or declares it openly, whether he be hid by night or goes forth freely by day. ) ( 13:10 ).
وَهُوَ اللَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ
( And He is Allah; La ilaha illa Huwa, ) meaning, He is unique in His divinity, for none is to be worshipped besides Him, and there is no lord who can create what he wills and chooses besides Him.
لَهُ الْحَمْدُ فِى الاٍّولَى وَالاٌّخِرَةِ
( His is the praise, in the first and in the last, ) in all that He does, He is to be praised for His justice and wisdom.
وَلَهُ الْحُكْمُ
( His is the decision, ) that none can put back, because of His might, power, wisdom and mercy.
وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( and to Him shall you be returned. ) means, all of you on the Day of Resurrection, and everyone will be rewarded or punished according to his deeds, good and evil alike, and absolutely none of their deeds will be concealed from Him.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:68) Your Lord creates whatever He wills; and chooses (for His work whomever He pleases). To choose is not for them. *90 Allah is Pure and Exalted far above the shirk that these people commit.
And your Lord creates what He wills meaning
*90) This, in fact, is a refutation of shirk.
Allah objects to the setting up of countless gods froth among His creatures by the mushriks and assigning to them from themselves of attributes and ranks and offices, and says: "We Ourselves bless with whatever attributes, capabilities and powers whomever We like from among the men, angels, jinns and other servants whom We have created, and employ whomever We will for whatever service We will.
But, how and wherefrom have the mushriks got the authority that they should make whomever they like from among My servants remover of hardships, bestower of treasures and answerer of prayers? That they should make someone the lord of rain, another the giver of jobs and children, still another bestower of health and ill-health? That they should look upon whomever they please as the ruler of a part of My Kingdom and assign to him whichever of My powers they like? Whether it is an angel or a jinn, or a prophet, or saint, or anybody else, he has been created by Us Whatever excellences he has, have been granted by Us, and whatever service We willed to take from him, We have taken.
Therefore, the selection.
of someone for a particular service does not mean that he should be raised from the position of a servant to godhead and worshipped instead of God, invoked for help, prayed to for fulfilment of needs, taken as maker or destroyer of destinies and possessor of divine; attributes and powers.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Allah Alone is the One Who has the Power of Creation, Knowledge and Choice
Allah tells us that He is the only One Who has the power to create and make decisions, and there is no one who can dispute with Him in that or reverse His judgement.
His saying:
وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ وَيَخْتَارُ
( And your Lord creates whatsoever He wills and chooses, ) means, whatever He wills, for what He wills, happens; and what He does not will, does not happen.
All things, good and bad alike, are in His Hands and will return to Him.
مَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ
( no choice have they. ) is a negation, according to the correct view.
This is like the Ayah,
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلاَ مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْراً أَن يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ
( It is not for a believer, man or woman, when Allah and His Messenger have decreed a matter that they should have any option in their decision ) ( 33:36 ).
Then Allah says:
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
( And your Lord knows what their breasts conceal, and what they reveal. ) He knows what is hidden in their hearts, just as He knows what they do openly.
سَوَآءٌ مِّنْكُمْ مَّنْ أَسَرَّ الْقَوْلَ وَمَنْ جَهَرَ بِهِ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍ بِالَّيْلِ وَسَارِبٌ بِالنَّهَارِ
( It is the same whether any of you conceals his speech or declares it openly, whether he be hid by night or goes forth freely by day. ) ( 13:10 ).
وَهُوَ اللَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ
( And He is Allah; La ilaha illa Huwa, ) meaning, He is unique in His divinity, for none is to be worshipped besides Him, and there is no lord who can create what he wills and chooses besides Him.
لَهُ الْحَمْدُ فِى الاٍّولَى وَالاٌّخِرَةِ
( His is the praise, in the first and in the last, ) in all that He does, He is to be praised for His justice and wisdom.
وَلَهُ الْحُكْمُ
( His is the decision, ) that none can put back, because of His might, power, wisdom and mercy.
وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
( and to Him shall you be returned. ) means, all of you on the Day of Resurrection, and everyone will be rewarded or punished according to his deeds, good and evil alike, and absolutely none of their deeds will be concealed from Him.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Thy Lord bringeth to pass what He willeth ) as He wills ( and chooseth ) from His created beings those upon whom He bestows prophethood, i.e. Muhammad ( pbuh ). ( They ) the people of Mecca ( have never any choice. Glorified be Allah ) Allah sanctifies Himself ( and exalted ) and exonerates Himself ( above all that they associate (with Him )) of idols!
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And your Lord creates whatsoever He wills and chooses, no choice have they (in any matter). Glorified be Allah, and exalted above all that they associate as partners (with Him).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.
- Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
- And those who fear Allah are not held accountable for the disbelievers at all, but
- It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and
- Those - their recompense will be that upon them is the curse of Allah and
- And he sensed within himself apprehension, did Moses.
- Not equal are those believers remaining [at home] - other than the disabled - and
- And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you
- And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you,
- It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers