Tafsir Surat Yusuf ayat 25 , Wa Astabaqa Al-Baba Wa Qaddat Qamisahu Min Duburin

  1. Jalalain
  2. Mokhtasar
  3. Quraish
  4. Al-tahlili
Bahasa Indonesia , Terjemahan - Tafsir surat Yusuf ayat 25 | Wa Astabaqa Al-Baba Wa Qaddat Qamisahu Min Duburin - Suci Quran (indonesia) Koran - Al-Qur'an terjemahan, Tafsir Jalalayn & English, Indonesian - Tafsir Muntakhab .
  
   

﴿وَاسْتَبَقَا الْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُ مِن دُبُرٍ وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَى الْبَابِ ۚ قَالَتْ مَا جَزَاءُ مَنْ أَرَادَ بِأَهْلِكَ سُوءًا إِلَّا أَن يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ يوسف: 25]

Dan keduanya berlomba-lomba menuju pintu dan wanita itu menarik baju gamis Yusuf dari belakang hingga koyak dan kedua-duanya mendapati suami wanita itu di muka pintu. Wanita itu berkata: "Apakah pembalasan terhadap orang yang bermaksud berbuat serong dengan isterimu, selain dipenjarakan atau (dihukum) dengan azab yang pedih?" [Yusuf: 25]

Wa Astabaqa Al-Baba Wa Qaddat Qamisahu Min Duburin Wa Alfaya Sayyidaha Lada Al-Babi Qalat Ma Jazau Man Arada Biahlika Suaan Illa An Yusjana Aw Adhabun Alimun

Tafsir Al-mokhtasar


Keduanya beradu cepat menuju pintu.
Yusuf ingin menyelamatkan diri.
Sedangkan wanita itu hendak mencegahnya keluar.
Kemudian wanita itu memegang baju Yusuf untuk mencegahnya keluar.
Lalu terkoyaklah baju Yusuf dari arah belakang.
Dan keduanya mendapati sang suami, Al-Azīz tepat di depan pintu.
Isteri Al-Azīz dengan licik mengatakan, " Tidak ada hukuman yang tepat bagi orang yang hendak melakukan perbuatan keji dengan isterimu -wahai Al-Azīz- selain dijebloskan ke dalam penjara atau dijatuhi siksa yang sangat menyakitkan. "


Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab

Dengan cepat Yûsuf berlari menuju pintu keluar.
Wanita itu pun segera mendahuluinya untuk menghalanginya keluar, dan menarik baju gamisnya dari belakang hingga koyak.
Di depan pintu, keduanya mendapatkan suami wanita itu.
Ia pun mencoba untuk membangkitkan amarah suaminya dengan mengatakan, "Tidak ada balasan bagi orang yang hendak berbuat serong dengan istrimu kecuali penjara atau siksa yang menyakitkan

Tafsir al-Jalalain


( Dan keduanya berlomba-lomba menuju pintu ) Yusuf segera lari menuju ke pintu rumah untuk melepaskan diri daripadanya.
Sedangkan Zulaikha yang sudah kerasukan nafsu syahwatnya memegang baju bagian belakang Yusuf kemudian berupaya menariknya ( dan robeklah ) menjadi sobek ( baju gamis Yusuf dari arah belakangnya dan kedua-duanya mendapati ) menemukan ( suami wanita itu ) suami Zulaikha ( di muka pintu ) maka secara spontan Zulaikha membersihkan dirinya selanjutnya.
( Wanita itu berkata, "Tiadalah pembalasan terhadap orang yang bermaksud berbuat serong dengan istrimu ) yakni berzina ( selain dipenjarakan ) ditahan di dalam penjara ( atau dihukum dengan siksaan yang pedih?" ) siksaan yang menyakitkan, dipukuli umpamanya.

Tafseer Muntakhab - Indonesian

Dengan cepat Yûsuf berlari menuju pintu keluar.
Wanita itu pun segera mendahuluinya untuk menghalanginya keluar, dan menarik baju gamisnya dari belakang hingga koyak.
Di depan pintu, keduanya mendapatkan suami wanita itu.
Ia pun mencoba untuk membangkitkan amarah suaminya dengan mengatakan, "Tidak ada balasan bagi orang yang hendak berbuat serong dengan istrimu kecuali penjara atau siksa yang menyakitkan."

Tafsir Al-wajiz


Dan ketika itu keduanya pun berkejaran lari menuju pintu, dan perempuan itu mencoba menghalangi Nabi Yusuf keluar pintu dengan menarik baju gamisnya dari belakang hingga koyak, dan pada saat Nabi Yusuf berhasil membuka pintu, keduanya mendapati suami perempuan itu di depan pintu.
Ketika al-Aziz menyaksikan istrinya bersama Nabi Yusuf keluar pintu, dia pun berkata kepada suaminya seraya meminta, “Apakah balasan terhadap orang yang bermaksud buruk terhadap istrimu wahai paduka, selain dipenjarakan atau dihukum dengan siksa yang pedih?” Istri al- Aziz berkata demikian, untuk menutupi kesalahannya dan menjaga nama baik dirinya.

Tafsir Al-tahlili


Dalam keadaan yang bertambah gawat itu, yang seorang tetap mendesak dan yang lain tetap menolak, Yusuf memutuskan akan lari dari hadapan istri majikannya dan dengan cepat ia melompat ke pintu tetapi istri al-’Azīz menangkap bajunya dari belakang hingga robek.
Dalam keadaan tarik-menarik itu, muncullah al-’Azīz di muka pintu.
Dengan serta merta berteriaklah istri al-’Azīz mengatakan bahwa Yusuf mencoba memperkosa-nya dengan kekerasan.
Dia meminta kepada suaminya agar Yusuf diberi ganjaran yang setimpal.
Balasan yang tepat bagi orang yang melakukan kejahatan terhadap keluarganya ialah penjara atau siksa yang pedih.


Dan keduanya berlomba-lomba menuju pintu dan wanita itu menarik baju gamis Yusuf - Terjemahan

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

واستبقا الباب وقدت قميصه من دبر وألفيا سيدها لدى الباب قالت ما جزاء من أراد بأهلك سوءا إلا أن يسجن أو عذاب أليم

سورة: يوسف - آية: ( 25 )  - جزء: ( 12 )  -  صفحة: ( 238 )

transliterasi Indonesia

wastabaqal-bāba wa qaddat qamīṣahụ min duburiw wa alfayā sayyidahā ladal-bāb, qālat mā jazā`u man arāda bi`ahlika sū`an illā ay yusjana au 'ażābun alīm



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Ayats from Quran in Bahasa Indonesia

  1. Sesungguhnya kamu dapati orang-orang yang paling keras permusuhannya terhadap orang-orang yang beriman ialah orang-orang Yahudi
  2. Maka mereka memanggil kawannya, lalu kawannya menangkap (unta itu) dan membunuhnya.
  3. Orang-orang kafir berkata: "Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) tanda (mukjizat) dari Tuhannya?" Katakanlah: "Sesungguhnya Allah
  4. mereka (duduk) di atas dipan-dipan sambil memandang.
  5. Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar menjadi penyesalan bagi orang-orang kafir (di akhirat).
  6. Janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu),
  7. Dan difirmankan: "Hai bumi telanlah airmu, dan hai langit (hujan) berhentilah," dan airpun disurutkan, perintahpun
  8. Atau apakah orang-orang yang ada penyakit dalam hatinya mengira bahwa Allah tidak akan menampakkan kedengkian
  9. Kaum Nuh telah mendustakan para rasul.
  10. Yang demikian itu adalah karena bahwa sesungguhnya mereka telah beriman, kemudian menjadi kafir (lagi) lalu

Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:

surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
surah   in the voice of Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
surah   in the voice of Bandar Balila
Bandar Balila
surah   in the voice of Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah   in the voice of Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah   in the voice of Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah   in the voice of  Al Shatri
Al Shatri
surah   in the voice of Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah   in the voice of Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah   in the voice of Fares Abbad
Fares Abbad
surah   in the voice of Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah   in the voice of Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah   in the voice of Al Hosary
Al Hosary
surah   in the voice of Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah   in the voice of Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
surah   in the voice of Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari



Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب