Tafsir Surat Yusuf ayat 35 , Thumma Bada Lahum Min Badi Ma Raaw Al-Ayati
﴿ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّن بَعْدِ مَا رَأَوُا الْآيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّىٰ حِينٍ﴾
[ يوسف: 35]
Kemudian timbul pikiran pada mereka setelah melihat tanda-tanda (kebenaran Yusuf) bahwa mereka harus memenjarakannya sampai sesuatu waktu. [Yusuf: 35]
Thumma Bada Lahum Min Badi Ma Raaw Al-Ayati Layasjununnahu Hatta Hinin
Tafsir Al-mokhtasar
Kemudian setelah Al-Azīz dan kaumnya menyaksikan bukti-bukti yang menunjukkan bahwa Yusuf tidak bersalah maka mereka memutuskan untuk menahan Yusuf di dalam penjara sampai batas waktu yang tidak ditentukan agar aib mereka tidak terbongkar.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Setelah melihat bukti-bukti nyata yang menyatakan Yûsuf tidak bersalah, al-’Azîz dan keluarganya menyepakati suatu rencana dan berjanji akan melaksanakannya.
Yaitu, mereka akan memasukkan Yûsuf ke dalam penjara dalam waktu singkat atau lama.
Dengan demikian, istrinya terhindar dari omongan orang yang tidak baik dan selamat dari kesesatan
Tafsir al-Jalalain
( Kemudian timbul pikiran ) tampak nyata ( pada mereka setelah melihat tanda-tanda ) yang menunjukkan kebersihan diri Nabi Yusuf, yaitu memenjarakannya.
Hal ini terbukti dengan adanya penjelasan pada ayat selanjutnya ( bahwa mereka harus memenjarakannya sampai ) hingga ( sesuatu waktu ) semua yang hadir setuju dengan pendapat ini akhirnya Nabi Yusuf dipenjarakan.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Setelah melihat bukti-bukti nyata yang menyatakan Yûsuf tidak bersalah, al-'Azîz dan keluarganya menyepakati suatu rencana dan berjanji akan melaksanakannya.
Yaitu, mereka akan memasukkan Yûsuf ke dalam penjara dalam waktu singkat atau lama.
Dengan demikian, istrinya terhindar dari omongan orang yang tidak baik dan selamat dari kesesatan.
Tafsir Al-wajiz
Kemudian timbul pikiran pada mereka, yakni al-Aziz dan para penasehatnya setelah melihat tanda-tanda kebenaran Nabi Yusuf bahwa mereka harus memenjarakannya demi menjaga kehormatan keluarganya, serta menghindari cemoohan masyarakat sampai waktu tertentu.
Tafsir Al-tahlili
Ayat ini menerangkan bahwa menteri beserta istrinya telah melihat bukti-bukti bahwa Yusuf adalah orang baik, jujur, dan mempunyai akhlak yang mulia serta mempunyai keimanan dan kepercayaan yang teguh kepada Tuhannya.
Selama mereka bergaul dengan Yusuf, tidak pernah mereka melihat perbuatan Yusuf yang salah.
Nyata bagi mereka, bahwa Yusuf selalu dipelihara Tuhannya dan dilindungi-Nya dari perbuatan-perbuatan yang keji.
Walaupun dia dituduh, dibujuk, dan diancam namun Yusuf tetap tenang dan selalu meminta perlindungan kepada Tuhannya.
Hal seperti itu bukan saja diketahui dengan jelas oleh menteri dan istrinya, tetapi juga oleh seluruh keluarga istana.
Sungguh pun begitu, Yusuf tetap dimasukkan ke dalam penjara untuk waktu yang tidak ditentukan sebagai pelaksanaan dari permintaan istrinya, agar dianggap oleh orang banyak bahwa Yusuf bersalah, padahal istrinya yang bersalah.
Yusuf tidak merasa sengsara dan hina dalam penjara.
Dengan pergaulan dalam penjara itu, Yusuf bertambah kuat imannya, bertambah tabah hati dan jiwanya, makin banyak rahasia manusia yang diketahuinya, dan makin besar keagungan Allah yang dirasakannya.
Kemudian timbul pikiran pada mereka setelah melihat tanda-tanda (kebenaran Yusuf) bahwa mereka - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
ثم بدا لهم من بعد ما رأوا الآيات ليسجننه حتى حين
سورة: يوسف - آية: ( 35 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 239 )transliterasi Indonesia
ṡumma badā lahum mim ba'di mā ra`awul-āyāti layasjununnahụ ḥattā ḥīn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Mereka tidak memelihara (hubungan) kerabat terhadap orang-orang mukmin dan tidak (pula mengindahkan) perjanjian. Dan mereka
- Dan orang-orang yang tidak memberikan persaksian palsu, dan apabila mereka bertemu dengan (orang-orang) yang mengerjakan
- (Azab) yang demikian itu adalah disebabkan perbuatan tanganmu sendiri, dan bahwasanya Allah sekali-kali tidak menganiaya
- Dan tiadalah kehidupan dunia ini, selain dari main-main dan senda gurau belaka. Dan sungguh kampung
- Tiada suatu bencanapun yang menimpa di bumi dan (tidak pula) pada dirimu sendiri melainkan telah
- Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri,
- Demikianlah karunia Allah, diberikan-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya; dan Allah mempunyai karunia yang besar.
- (yaitu) segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu.
- Jika kamu tidak menemui seorangpun didalamnya, maka janganlah kamu masuk sebelum kamu mendapat izin. Dan
- Maka apabila bintang-bintang telah dihapuskan,
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, November 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب