Tafsir Surat Fussilat ayat 48 , Wa Đalla Anhum Ma Kanu Yaduna Min Qablu
﴿وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَدْعُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَظَنُّوا مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٍ﴾
[ فصلت: 48]
Dan hilang lenyaplah dari mereka apa yang selalu mereka sembah dahulu, dan mereka yakin bahwa tidak ada bagi mereka satu jalan keluarpun. [Fussilat: 48]
Wa Đalla Anhum Ma Kanu Yaduna Min Qablu Wa Zannu Ma Lahum Min Mahisin
Tafsir Al-mokhtasar
Berhala-berhala yang dulu mereka sembah menghilang dari mereka, dan mereka pun yakin bahwa tidak ada tempat berlari bagi mereka dari azab Allah dan tidak ada jalan untuk lolos.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Para sekutu yang dulu pernah mereka sembah pun kemudian menghilang.
Dan mereka sendiri yakin, tidak ada jalan keluar
Tafsir al-Jalalain
( Dan lenyaplah ) hilanglah ( dari mereka apa yang selalu mereka seru ) yang selalu mereka sembah ( dahulu ) di dunia yaitu berhala-berhala ( dan mereka yakin ) merasa yakin ( bahwa tidak ada bagi mereka sesuatu jalan keluar pun ) jalan selamat dari azab.
Huruf Nafi pada dua tempat tidak beramal, dan jumlah yang dinafikan menduduki tempatnya Maf’ul.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Para sekutu yang dulu pernah mereka sembah pun kemudian menghilang.
Dan mereka sendiri yakin, tidak ada jalan keluar.
Tafsir Al-wajiz
Dan dengan pernyataan mereka itu, lenyaplah dari hadapan mereka pada hari Kiamat itu apa yang di dunia dahulu selalu mereka sembah, dan mereka pun ketika itu juga tahu bahwa tidak ada jalan keluar bagi mereka yang dapat menghindarkan mereka dari azab Allah.
Tafsir Al-tahlili
Ayat ini menerangkan bahwa pada hari Kiamat orang-orang musyrik yang sesat itu tidak melihat adanya manfaat dari sesembahan yang mereka sembah di dunia dahulu, yaitu pada hari mereka merasakan tidak ada faedahnya semua yang telah mereka lakukan di dunia dahulu.
Tidak ada seorang pun yang dapat menghindarkan mereka dari azab Allah.
Ketika itu barulah mereka yakin akan keesaan dan kekuasaan Allah dan mereka juga yakin bahwa tidak ada satu jalan keluar pun untuk menghindarkan diri dari azab Allah itu.
Dan hilang lenyaplah dari mereka apa yang selalu mereka sembah dahulu, dan - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
وضل عنهم ما كانوا يدعون من قبل وظنوا ما لهم من محيص
سورة: فصلت - آية: ( 48 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 482 )transliterasi Indonesia
wa ḍalla 'an-hum mā kānụ yad'ụna ming qablu wa ẓannụ mā lahum mim maḥīṣ
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Dan Kami hamparkan bumi itu dan Kami letakkan padanya gunung-gunung yang kokoh dan Kami tumbuhkan
- Dan adalah di kota itu sembilan orang laki-laki yang membuat kerusakan di muka bumi, dan
- Kami membacakan kepadamu sebagian dari kisah Musa dan Fir'aun dengan benar untuk orang-orang yang beriman.
- (yaitu) bahwasanya seorang yang berdosa tidak akan memikul dosa orang lain,
- dan kamu menjadi tiga golongan.
- Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu haramkan apa-apa yang baik yang telah Allah halalkan bagi
- Atau siapakah yang telah menjadikan bumi sebagai tempat berdiam, dan yang menjadikan sungai-sungai di celah-celahnya,
- "demi Allah: sungguh kita dahulu (di dunia) dalam kesesatan yang nyata,
- Di surga itu mereka memperoleh buah-buahan dan memperoleh apa yang mereka minta.
- Berkatalah seorang yang paling baik pikirannya di antara mereka: "Bukankah aku telah mengatakan kepadamu, hendaklah
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Sunday, November 3, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب