Tafsir Surat Al-Isra ayat 52 , Yawma Yadukum Fatastajibuna Bihamdihi Wa Tazunnuna In Labithtum
﴿يَوْمَ يَدْعُوكُمْ فَتَسْتَجِيبُونَ بِحَمْدِهِ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا﴾
[ الإسراء: 52]
yaitu pada hari Dia memanggil kamu, lalu kamu mematuhi-Nya sambil memuji-Nya dan kamu mengira, bahwa kamu tidak berdiam (di dalam kubur) kecuali sebentar saja. [Al Isra: 52]
Yawma Yadukum Fatastajibuna Bihamdihi Wa Tazunnuna In Labithtum Illa Qalilaan
Tafsir Al-mokhtasar
Allah akan menghidupkan kalian kembali pada hari ketika Dia menyeru kalian menuju bumi mahsyar ( kebangkitan ), dan kalian mematuhi seruannya, sembari memuji-Nya, dan saat itu kalian pasti akan mengira bahwa tidaklah kalian berada di atas bumi ini melainkan hanya sebentar saja.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Hari tatkala Allah membangkitkan kalian dari kubur itu pasti datang.
Saat itu kalian akan dibangkitkan dalam keadaan memuji Tuhan atas kekuasaan-Nya yang sempurna.
Kalian menyangka bahwa kalian berada di dalam kubur hanya beberapa saat saja.
Saat itu, waktu yang panjang kalian rasakan pendek dibandingkan dengan masa ketika kalian akan menuju kematian
Tafsir al-Jalalain
( Yaitu pada hari Dia memanggil kalian ) memanggil kalian dari alam kubur melalui lisan malaikat Israfil ( lalu kalian mematuhi-Nya ) menaati seruan-Nya dari alam kubur ( sambil memuji-Nya ) dengan seizin-Nya; dan menurut suatu pendapat dikatakan bahwa yang diucapkan itu adalah kalimat walahul hamdu; artinya bagi-Nya segala puji ( dan kalian mengira, bahwa tiada lain ) tidak lain ( kalian tinggal ) di dunia ( kecuali sebentar saja ) karena kalian sangat ngeri dan kaget melihat pemandangan pada hari itu.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Hari tatkala Allah membangkitkan kalian dari kubur itu pasti datang.
Saat itu kalian akan dibangkitkan dalam keadaan memuji Tuhan atas kekuasaan-Nya yang sempurna.
Kalian menyangka bahwa kalian berada di dalam kubur hanya beberapa saat saja.
Saat itu, waktu yang panjang kalian rasakan pendek dibandingkan dengan masa ketika kalian akan menuju kematian.
Tafsir Al-wajiz
Yaitu pada hari ketika Dia memanggil kamu melalui malaikat, lalu kamu mematuhi-Nya dengan bersungguh-sungguh sambil memuji-Nya atas kuasa-Nya membangkitkan kamu, dan kamu mengira bahwa kamu tidak berdiam di dalam kubur atau di dunia kecuali sebentar saja, walaupun kamu berada di sana bertahun-tahun lamanya.
Tafsir Al-tahlili
Kemudian dijelaskan bahwa hari kebangkitan itu adalah hari ketika Allah swt memanggil semua manusia, lalu mereka akan mematuhi panggilan itu sambil memuji-Nya.
Maksudnya ialah bahwa pada hari itu Allah dengan kemahakuasaan-Nya memanggil seluruh manusia.
Lalu mereka bangkit dari kuburnya sambil memuji kekuasaan Allah yang telah membangkitkan mereka sesuai dengan janji yang telah ditetapkan.
Allah swt berfirman:
وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَّكَانٍ قَرِيْبٍ ٤١ يَوْمَ يَسْمَعُوْنَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوْجِ ٤٢ ( ق )
Dan dengarkanlah ( seruan ) pada hari ( ketika ) penyeru ( malaikat ) menyeru dari tempat yang dekat.
( Yaitu ) pada hari ( ketika ) mereka mendengar suara dahsyat dengan sebenarnya.
Itulah hari keluar ( dari kubur ).
( Qāf/50: 41-42 )
رُوِيَ عَنْ أَنَسٍ مَرْفُوْعًا: لَيْسَ عَلَى أَهْلِ: لَا إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ وَحْشَةٌ فِى قُبُوْرِهِمْ، كَأَنِّيْ بِأَهْلِ لَا إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ يَقُوْمُوْنَ مِنْ قُبُوْرِهِمْ يَنْفُضُوْنَ التُّرَابَ عَنْ رُؤُوْسِهِمْ، يَقُوْلُوْنَ: لَا إِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ.
وفى رواية الطبراني عن ابن عمر: يَقُوْلُوْنَ اَلْحَمْدُ ِللهِ الَّذِيْ أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ.
( رواه الطبراني )
Diriwayatkan dalam sebuah hadis marfu’ dari Anas bahwa beliau berkata, “ Orang-orang yang mengucapkan, “Tiada tuhan selain Allah, ” tidaklah merasa kesepian di alam kubur.
Seolah aku bersama mereka keluar dari kuburnya dengan menyeka debu tanah dari kepala mereka, seraya berkata, “ Tiada tuhan selain Allah. ” Dalam riwayat aṭ-Ṭabrānī dari Ibnu Umar bahwa mereka berkata, “ Segala puji bagi Allah yang telah menghilangkan kesedihan kami. ” ( Riwayat aṭ-Ṭabrānī )
Pada saat bangkit dari kubur, mereka mengira bahwa mereka hidup di dunia tidak lama, tetapi hanya sebentar saja.
Allah swt berfirman:
كَاَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ࣖ ٤٦ ( النّٰزعٰت )
Pada hari ketika mereka melihat hari Kiamat itu ( karena suasananya hebat ), mereka merasa seakan-akan hanya ( sebentar saja ) tinggal ( di dunia ) pada waktu sore atau pagi hari.
( an-Nāzi’āt/79: 46 ) ( Perhatikan pula Yūnus/10: 45 )
Al-Ḥasan al-Baṣrī memberi penjelasan bahwa yang dimaksud dengan dekatnya hari kebangkitan itu ialah di hari itu kamu merasa seolah-olah pernah berada di dunia, ( padahal kamu sekian lama berada di sana ), dan tiba-tiba kamu sekarang telah berada di akhirat dan dalam menjalani proses penghitungan amal baik dan buruk.
yaitu pada hari Dia memanggil kamu, lalu kamu mematuhi-Nya sambil memuji-Nya dan - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا
سورة: الإسراء - آية: ( 52 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 287 )transliterasi Indonesia
yauma yad'ụkum fa tastajībụna biḥamdihī wa taẓunnụna il labiṡtum illā qalīlā
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- syaitan syaitan itu tidak dapat mendengar-dengarkan (pembicaraan) para malaikat dan mereka dilempari dari segala penjuru.
- Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat pelajaran bagi orang-orang yang takut kepada azab akhirat.
- Maka apabila langit telah terbelah dan menjadi merah mawar seperti (kilapan) minyak.
- Dan Dia (pula) yang menjadikan malam dan siang silih berganti bagi orang yang ingin mengambil
- dan Yang amat kuinginkan akan mengampuni kesalahanku pada hari kiamat".
- Wahai Ahli Kitab, janganlah kamu melampaui batas dalam agamamu, dan janganlah kamu mengatakan terhadap Allah
- Sesungguhnya (agama tauhid) ini, adalah agama kamu semua, agama yang satu, dan Aku adalah Tuhanmu,
- Hai kaumku, janganlah hendaknya pertentangan antara aku (dengan kamu) menyebabkan kamu menjadi jahat hingga kamu
- Dan Dia telah menciptakan binatang ternak untuk kamu; padanya ada (bulu) yang menghangatkan dan berbagai-bagai
- "Apakah yang memasukkan kamu ke dalam Saqar (neraka)?"
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, November 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب