Tafsir Surat Az-Zumar ayat 61 , Wa Yunajji Allahu Al-Ladhina Attaqaw Bimafazatihim La Yamassuhumu
﴿وَيُنَجِّي اللَّهُ الَّذِينَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوءُ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ﴾
[ الزمر: 61]
Dan Allah menyelamatkan orang-orang yang bertakwa karena kemenangan mereka, mereka tiada disentuh oleh azab (neraka dan tidak pula) mereka berduka cita. [Zumar: 61]
Wa Yunajji Allahu Al-Ladhina Attaqaw Bimafazatihim La Yamassuhumu As-Suu Wa La Hum Yahzanuna
Tafsir Al-mokhtasar
Dan Allah menyelamatkan orang-orang yang bertakwa kepada Rabb mereka dengan melaksanakan perintah-perintah-Nya dan menjauhi larangan-larangan-Nya dari azab dengan memasukkan mereka ke tempat kemenangan, yaitu Surga.
Azab tidak menyentuh mereka, dan mereka juga tidak bersedih karena tidak mendapatkan kenikmatan dunia.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Dan Allah akan menyelamatkan orang-orang yang menjaga dirinya dari siksaan-Nya dengan kemenangan yang telah diketahui-Nya sejak azali, karena mereka lebih memilih petunjuk daripada kesesatan.
Pada hari ini mereka tidak akan terkena siksa dan tidak akan sedih karena terlewat dari kenikmatan yang dulu mereka idam-idamkan
Tafsir al-Jalalain
( Dan Allah menyelamatkan ) dari neraka Jahanam ( orang-orang yang bertakwa ) orang-orang yang memelihara diri dari kemusyrikan ( karena kemenangan mereka ) karena mereka memperoleh tempat kemenangan, yaitu surga yang menjadi tempat tinggal mereka ( mereka tidak disentuh oleh keburukan dan tidak pula mereka berduka cita. )
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Dan Allah akan menyelamatkan orang-orang yang menjaga dirinya dari siksaan-Nya dengan kemenangan yang telah diketahui-Nya sejak azali, karena mereka lebih memilih petunjuk daripada kesesatan.
Pada hari ini mereka tidak akan terkena siksa dan tidak akan sedih karena terlewat dari kenikmatan yang dulu mereka idam-idamkan.
Tafsir Al-wajiz
Dan pada hari itu Allah menyelamatkan orang-orang yang bertakwa karena kemenangan dan keberhasilan mereka.
Hal itu mereka peroleh karena telah mengikuti petunjuk Allah.
Mereka tidak disentuh sedikit pun oleh azab dan mereka pun tidak pula bersedih hati.
Tafsir Al-tahlili
Kemudian Allah menerangkan keadaan orang-orang yang beriman dan bertakwa.
Pada hari Kiamat, mereka diselamatkan Allah dari huru-hara bahaya yang mengancam pada hari itu.
Dengan pertolongan Allah dan amal saleh di dunia, mereka dapat mengatasi segala kesulitan dan menyelamatkan diri dari segala macam bahaya, sampai mereka masuk surga di mana segala macam kesulitan dan kesedihan berakhir.
Muka mereka putih berseri-seri karena merasa gembira dan bahagia sebagai tersebut pada ayat:
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ ٣٨ ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ ٣٩ ( عبس )
Pada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri, tertawa dan gembira ria.
( ‘Abasa/80: 38-39 )
Dan Allah menyelamatkan orang-orang yang bertakwa karena kemenangan mereka, mereka tiada disentuh - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
وينجي الله الذين اتقوا بمفازتهم لا يمسهم السوء ولا هم يحزنون
سورة: الزمر - آية: ( 61 ) - جزء: ( 24 ) - صفحة: ( 465 )transliterasi Indonesia
wa yunajjillāhullażīnattaqau bimafāzatihim lā yamassuhumus-sū`u wa lā hum yaḥzanụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Berkata pulalah ia: "Maukah kamu meninjau (temanku itu)?"
- Katakanlah: "Siapakah Tuhan langit dan bumi?" Jawabnya: "Allah". Katakanlah: "Maka patutkah kamu mengambil pelindung-pelindungmu dari
- Berkata Fir'aun: "Apakah kamu telah beriman kepadanya (Musa) sebelum aku memberi izin kepadamu sekalian. Sesungguhnya
- Ini adalah hari keputusan; (pada hari ini) Kami mengumpulkan kamu dan orang-orang terdahulu.
- Atau apakah penduduk negeri-negeri itu merasa aman dari kedatangan siksaan Kami kepada mereka di waktu
- Janganlah begitu, kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu),
- Hai Bani Israil, ingatlah akan nikmat-Ku yang telah Aku anugerahkan kepadamu dan (ingatlah pula) bahwasanya
- Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
- dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,
- Tuhan kamu adalah Tuhan Yang Maha Esa. Maka orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat, hati
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Saturday, August 2, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب