Tafsir Surat Hud ayat 74 , Falamma Dhahaba An Ibrahima Ar-Rawu Wa Jaat/hu Al-Bushra
﴿فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَىٰ يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ﴾
[ هود: 74]
Maka tatkala rasa takut hilang dari Ibrahim dan berita gembira telah datang kepadanya, diapun bersoal jawab dengan (malaikat-malaikat) Kami tentang kaum Luth. [Hud: 74]
Falamma Dhahaba An Ibrahima Ar-Rawu Wa Jaat/hu Al-Bushra Yujadiluna Fi Qawmi Lutin
Tafsir Al-mokhtasar
Setelah rasa takut yang menyelimuti hatinya -karena melihat para tamunya tidak memakan hidangannya- itu hilang lalu tahu bahwa mereka adalah Malikat, dan mendapatkan kabar gembira bahwa dirinya akan memiliki putra bernama Isḥāq kemudian memiliki cucu bernama Ya’qūb, Ibrahim langsung berdebat dengan utusan-utusan ( Malaikat-Malaikat ) Kami tentang persoalan kaum Lūṭ.
Dia berharap mereka menunda azab yang akan ditimpakan kepada kaum Lūṭ.
Dan dia berharap mereka menyelamatkan Lūṭ dan keluarganya.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Ketika rasa takut telah hilang dari dalam diri Ibrâhîm dan ia mendengar berita gembira akan kedatangan seorang putra, rasa ibanya pun muncul.
Kemudian ia mendebat para melaikat tentang rencana pemusnahan kaum Lûth
Tafsir al-Jalalain
( Maka tatkala rasa takut hilang dari Ibrahim ) perasaan takut telah lenyap dari hatinya ( dan berita gembira telah datang kepadanya ) yaitu memperoleh anak, mulailah ( dia pun bersoal jawab dengan Kami ) yakni dengan malaikat-malaikat utusan Kami ( tentang ) mengenai perihal ( kaum Luth ).
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Ketika rasa takut telah hilang dari dalam diri Ibrâhîm dan ia mendengar berita gembira akan kedatangan seorang putra, rasa ibanya pun muncul.
Kemudian ia mendebat para melaikat tentang rencana pemusnahan kaum Lûth.
Tafsir Al-wajiz
Setelah mendengar berita gembira dan penjelasan tentang maksud kedatangan para malaikat, maka ketika itu rasa takut pun hilang dari diri Nabi Ibrahim karena penjelasan para malaikat tentang maksud kedatangan mereka, dan kabar gembira akan kelahiran Ishak dan Yakub telah datang kepadanya, lalu dia pun berdiskusi dengan para malaikat Kami tentang kaum Nabi Lut yang akan diazab oleh Allah.
Tafsir Al-tahlili
Setelah Nabi Ibrahim a.s.
mengetahui bahwa yang datang kepadanya adalah malaikat utusan Allah, maka dia merasa lega dan hilanglah segala syakwasangka di dalam hatinya.
Alangkah bahagianya keluarga Nabi Ibrahim a.s.
di kala itu, tidak ada kegembiraan dan kebahagiaan yang melebihinya karena apa yang telah lama diingini dan diidam-idamkan, tiba-tiba dengan karunia dan rahmat Allah dia akan memperoleh seorang anak yang sekaligus telah diberi nama Ishak.
Tetapi Nabi Ibrahim a.s.
sebagai seorang penyantun dan pengasih dan penyayang terhadap umat manusia, di saat diliputi kegembiraan, ia tidak lupa bahkan ingat kembali akan ucapan para malaikat itu, bahwa mereka diutus Allah untuk membinasakan kaum Luṭ.
Terlukislah di dalam ingatannya bagaimana buruknya nasib kaum Luṭ itu, dan bagaimana dahsyatnya malapetaka yang akan menimpa mereka.
Rasa bahagia dan gembira dengan sekejap telah berganti dengan rasa cemas dan putus asa.
Ia memberanikan dirinya untuk berdebat dengan para malaikat itu, dengan harapan rencana pembinasaan kaum Luṭ itu dapat dibatalkan.
Hal itu tersebut dalam firman Allah:
وَلَمَّا جَاۤءَتْ رُسُلُنَآ اِبْرٰهِيْمَ بِالْبُشْرٰىۙ قَالُوْٓا اِنَّا مُهْلِكُوْٓا اَهْلِ هٰذِهِ الْقَرْيَةِ ۚاِنَّ اَهْلَهَا كَانُوْا ظٰلِمِيْنَ ۚ ٣١ ( العنكبوت )
Dan ketika utusan Kami ( para malaikat ) datang kepada Ibrahim dengan membawa kabar gembira, mereka mengatakan, “ Sungguh, kami akan membinasakan penduduk kota ( Sodom ) ini karena penduduknya sungguh orang-orang zalim. ” ( al-Ankabūt/29: 31 )
Maka tatkala rasa takut hilang dari Ibrahim dan berita gembira telah datang - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
فلما ذهب عن إبراهيم الروع وجاءته البشرى يجادلنا في قوم لوط
سورة: هود - آية: ( 74 ) - جزء: ( 12 ) - صفحة: ( 230 )transliterasi Indonesia
fa lammā żahaba 'an ibrāhīmar-rau'u wa jā`at-hul-busyrā yujādilunā fī qaumi lụṭ
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Katakanlah: "Hanya kepunyaan Allah syafa'at itu semuanya. Kepunyaan-Nya kerajaan langit dan bumi. Kemudian kepada-Nya-lah kamu
- Harta dan anak-anak adalah perhiasan kehidupan dunia tetapi amalan-amalan yang kekal lagi saleh adalah lebih
- Dan tentu mereka akan mengatakan (pula): "Hidup hanyalah kehidupan kita di dunia ini saja, dan
- dan daging burung dari apa yang mereka inginkan.
- Dan Kami jadikan mereka pemimpin-pemimpin yang menyeru (manusia) ke neraka dan pada hari kiamat mereka
- Perumpamaan harta yang mereka nafkahkan di dalam kehidupan dunia ini, adalah seperti perumpamaan angin yang
- Sesuatu yang bernyawa tidak akan mati melainkan dengan izin Allah, sebagai ketetapan yang telah ditentukan
- tetapi orang yang berlaku zalim, kemudian ditukarnya kezalimannya dengan kebaikan (Allah akan mengampuninya); maka seaungguhnya
- Dia tidak ditanya tentang apa yang diperbuat-Nya dan merekalah yang akan ditanyai.
- Dan merekapun merencanakan makar dengan sungguh-sungguh dan Kami merencanakan makar (pula), sedang mereka tidak menyadari.
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, January 17, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب