Tafsir Surat Luqman ayat 9 , Khalidina Fiha Wada Allahi Haqqaan Wa Huwa Al-Azizu
Tafsir Al-mokhtasar
Mereka menetap di dalamnya, dan Allah menjanjikan hal itu kepada mereka dengan janji yang pasti, tidak ada keraguan padanya.
Dan Dia Żat Yang Maha Perkasa, yang tidak ada sesuatu pun yang mampu mengalahkan-Nya, Maha Bijaksana di dalam penciptaan-Nya, takdir-Nya dan syari’at-Nya.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Mereka akan tinggal di dalamnya selama-lamanya.
Allah menjanjikan kepada mereka dengan janji yang tidak pernah diingkari.
Allah Mahaunggul atas segala sesuatu dan Mahabijaksana dalam firman dan perbuatan-Nya
Tafsir al-Jalalain
( Kekal mereka di dalamnya ) lafal ayat ini menjadi hal atau kata keterangan keadaan bagi lafal muqaddarah.
Maksudnya telah dipastikan mereka kekal di dalamnya bila mereka memasukinya ( sebagai janji Allah yang benar ) Allah swt.
telah menjanjikan hal tersebut kepada mereka dengan janji yang sebenar-benarnya.
( Dan Dialah Yang Maha Perkasa ) yang tidak ada sesuatu pun dapat mengalahkan-Nya sehingga Dia tidak akan menunaikan janji dan ancaman-Nya ( lagi Maha Bijaksana ) yang tiada meletakkan sesuatu melainkan pada tempatnya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Mereka akan tinggal di dalamnya selama-lamanya.
Allah menjanjikan kepada mereka dengan janji yang tidak pernah diingkari.
Allah Mahaunggul atas segala sesuatu dan Mahabijaksana dalam firman dan perbuatan-Nya.
Tafsir Al-wajiz
Mereka kekal di dalamnya dengan penuh suka cita.
Yang demikian itu sebagai janji Allah yang benar kepada siapa saja yang beriman dan beramal saleh.
Dan Dia Mahaperkasa; tidak seorang pun bisa mengalahkan-Nya, Mahabijaksana pada setiap kebijakan-Nya.
Tafsir Al-tahlili
Mereka kekal di dalam surga itu selama-lamanya.
Semua itu adalah janji Allah kepada makhluk-Nya, yang pasti terjadi, dan tidak akan dimungkiri sedikit pun.
Di sisi lain, sangat keras pula azab yang ditimpakan-Nya kepada orang-orang yang berdosa dan menghalangi manusia menempuh jalan-Nya.
Allah Maha Bijaksana dalam mengurus dan menyelesaikan segala urusan makhluk-Nya.
Kekal mereka di dalamnya; sebagai janji Allah yang benar. Dan Dialah Yang - Terjemahan
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Hai orang-orang yang beriman, sesungguhnya sebahagian besar dari orang-orang alim Yahudi dan rahib-rahib Nasrani benar-benar
- Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrahim.
- Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
- Tiada sesuatupun yang ghaib di langit dan di bumi, melainkan (terdapat) dalam kitab yang nyata
- Barangsiapa yang kafir maka dia sendirilah yang menanggung (akibat) kekafirannya itu; dan barangsiapa yang beramal
- Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dan mengetahui apa yang dibisikkan oleh hatinya, dan Kami
- (Yaitu) orang-orang yang kamu telah mengambil perjanjian dari mereka, sesudah itu mereka mengkhianati janjinya pada
- Pasti mereka itu di akhirat menjadi orang-orang yang paling merugi.
- Orang-orang munafik laki-laki dan perempuan. sebagian dengan sebagian yang lain adalah sama, mereka menyuruh membuat
- Jika kamu tidak membawanya kepadaku, maka kamu tidak akan mendapat sukatan lagi dari padaku dan
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Saturday, July 18, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب



