Tafsir Surat Luqman ayat 9 , Khalidina Fiha Wada Allahi Haqqaan Wa Huwa Al-Azizu
Tafsir Al-mokhtasar
Mereka menetap di dalamnya, dan Allah menjanjikan hal itu kepada mereka dengan janji yang pasti, tidak ada keraguan padanya.
Dan Dia Żat Yang Maha Perkasa, yang tidak ada sesuatu pun yang mampu mengalahkan-Nya, Maha Bijaksana di dalam penciptaan-Nya, takdir-Nya dan syari’at-Nya.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Mereka akan tinggal di dalamnya selama-lamanya.
Allah menjanjikan kepada mereka dengan janji yang tidak pernah diingkari.
Allah Mahaunggul atas segala sesuatu dan Mahabijaksana dalam firman dan perbuatan-Nya
Tafsir al-Jalalain
( Kekal mereka di dalamnya ) lafal ayat ini menjadi hal atau kata keterangan keadaan bagi lafal muqaddarah.
Maksudnya telah dipastikan mereka kekal di dalamnya bila mereka memasukinya ( sebagai janji Allah yang benar ) Allah swt.
telah menjanjikan hal tersebut kepada mereka dengan janji yang sebenar-benarnya.
( Dan Dialah Yang Maha Perkasa ) yang tidak ada sesuatu pun dapat mengalahkan-Nya sehingga Dia tidak akan menunaikan janji dan ancaman-Nya ( lagi Maha Bijaksana ) yang tiada meletakkan sesuatu melainkan pada tempatnya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Mereka akan tinggal di dalamnya selama-lamanya.
Allah menjanjikan kepada mereka dengan janji yang tidak pernah diingkari.
Allah Mahaunggul atas segala sesuatu dan Mahabijaksana dalam firman dan perbuatan-Nya.
Tafsir Al-wajiz
Mereka kekal di dalamnya dengan penuh suka cita.
Yang demikian itu sebagai janji Allah yang benar kepada siapa saja yang beriman dan beramal saleh.
Dan Dia Mahaperkasa; tidak seorang pun bisa mengalahkan-Nya, Mahabijaksana pada setiap kebijakan-Nya.
Tafsir Al-tahlili
Mereka kekal di dalam surga itu selama-lamanya.
Semua itu adalah janji Allah kepada makhluk-Nya, yang pasti terjadi, dan tidak akan dimungkiri sedikit pun.
Di sisi lain, sangat keras pula azab yang ditimpakan-Nya kepada orang-orang yang berdosa dan menghalangi manusia menempuh jalan-Nya.
Allah Maha Bijaksana dalam mengurus dan menyelesaikan segala urusan makhluk-Nya.
Kekal mereka di dalamnya; sebagai janji Allah yang benar. Dan Dialah Yang - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- yaitu tatkala ia berdoa kepada Tuhannya dengan suara yang lembut.
- Sesungguhnya pada mereka itu (Ibrahim dan umatnya) ada teladan yang baik bagimu; (yaitu) bagi orang-orang
- (yaitu) mata air yang minum daripadanya orang-orang yang didekatkan kepada Allah.
- Dan mereka berkata: "Jikalau Allah Yang Maha Pemurah menghendaki tentulah kami tidak menyembah mereka (malaikat)".
- kecuali terhadap isteri-isteri mereka atau budak-budak yang mereka miliki, maka sesungguhnya mereka dalam hal ini
- Dan sesungguhnya jika kamu tanyakan kepada mereka: "Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?" Tentu mereka
- Dan berapa banyaknya malaikat di langit, syafa'at mereka sedikitpun tidak berguna, kecuali sesudah Allah mengijinkan
- Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya.
- Sesungguhnya ini adalah benar-benar rezeki dari Kami yang tiada habis-habisnya.
- (yaitu) ketika saudaramu yang perempuan berjalan, lalu ia berkata kepada (keluarga Fir'aun): "Bolehkah saya menunjukkan
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Thursday, May 8, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب