surah Shuara aya 111 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿۞ قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ﴾
[ الشعراء: 111]
Qaloo anu'minu laka wattabaAAaka al-arthaloon
transliterasi Indonesia
qālū a nu`minu laka wattaba'akal-arżalụn
English translation of the meaning
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
Surah Ash-Shuara FullQalu `Anu`uminu Laka Wa Attaba`aka Al-`Ardhaluna
Qaloo anuminu laka waittabaAAaka alarthaloona
Qaloo anu'minu laka wattabaAAaka al-arthaloon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
ḳâlû enü'minü leke vettebe`ake-l'erẕelûn.
Qaloo anu'minu laka wattabaAAaka al-arthaloon meaning in urdu
انہوں نے جواب دیا "“کیا ہم تجھے مان لیں حالانکہ تیری پیروی رذیل ترین لوگوں نے اختیار کی ہے؟"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "Shall we believe in you, when the meanest (of the people) follow you?"
Indonesia transalation
Mereka berkata, “Apakah kami harus beriman kepadamu, padahal pengikut-pengikutmu orang-orang yang hina?”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Qaloo anu'minu laka wattabaAAaka al-arthaloon translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:111) They replied, "Should we believe in you, whereas the meanest of the people have become your followers? " *81
Qaalooo anu`minu laka wattaba `akal arzaloon
*81) This answer to Prophet Noah's message of Truth was given by the chiefs, elders and nobles of his people as mentioned in Hud: 27: "In answer to this, those chiefs of his people, who had rejected his message, said, 'We see that you are no more than a mere man like ourselves, and we also see that only the meanest from among us have become your followers without due consideration, and we find nothing in you that might give you superiority over us'." This shows that those who believed in Prophet Noah were mostly the poor people, and ordinary workmen, or some youth who enjoyed no position in society. As for the influential and rich people, they had become his bitter opponents, and were trying by every trick and allurement to keep the common man behind them. One of the arguments they advanced against Prophet Noah was this: "Had there been some weight and substance in Noah's message, the rich people, scholars, religious divines, nobles and wise people of the community should have accepted it, but none of them has believed in him; the only people to follow him are the foolish people belonging to the lowest stratum of society, who have no common-sense. Now how can the noble and high ranking people like us join the company of the common people?" Precisely the same thing was being said by the unbelieving Quraish about the Holy Prophet and his followers. Abu Sufyan in reply to the questions asked by Heraclius had said: "Muhammad (Allah"s peace be upon him) has been followed by the poor and weak of our people." What they seemed to be thinking was that Truth was that which was considered as Truth by the chiefs and elders of the community, for only they had the necessary common-sense and power of judgment. As for the common people, their being common was a proof that they lacked sense and judgment. As such, if a thing was accepted by them but rejected by the chiefs, it meant that the thing itself was without worth and value. The disbelievers of Makkah even went further. They argued that a Prophet could not be a common man: if God had to appoint a Prophet, He would have appointed a great chief to be a Prophet: "They say: why has not the Qur'an been sent down to a prominent man of our two cities (Makkah and Ta'if)?" (Az-Zukhruf: 31).
Ayats from Quran in English
- Inna allatheena kafaroo baAAda eemanihim thumma izdadoo kufran lan tuqbala tawbatuhum waola-ika humu addalloon
- Iqtarabati assaAAatu wanshaqqa alqamar
- Yawma tuqallabu wujoohuhum fee annari yaqooloona ya laytana ataAAna Allaha waataAAna arrasoola
- Allahu allathee anzala alkitaba bilhaqqi walmeezani wama yudreeka laAAalla assaAAata qareeb
- Wayas-aloonaka AAan thee alqarnayni qul saatloo AAalaykum minhu thikra
- Awa AAajibtum an jaakum thikrun min rabbikum AAala rajulin minkum liyunthirakum walitattaqoo walaAAallakum turhamoon
- Wama amwalukum wala awladukum billatee tuqarribukum AAindana zulfa illa man amana waAAamila salihan faola-ika lahum
- Aw taqooloo law anna onzila AAalayna alkitabu lakunna ahda minhum faqad jaakum bayyinatun min rabbikum
- Waaqeemoo assalata waatoo azzakata warkaAAoo maAAa arrakiAAeen
- Wa-itha aljibalu suyyirat
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers