سورة الجن بالكورية

  1. استمع للسورة
  2. سور أخرى
  3. ترجمة السورة
القرآن الكريم | ترجمة معاني القرآن | اللغة الكورية | سورة الجن | Jinn - عدد آياتها 28 - رقم السورة في المصحف: 72 - معنى السورة بالإنجليزية: The Jinn - The Spirits.

قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا(1)

그대는 말하라 : 나에게 다음의 계시가 내려졌노라 ; 진의 한 무리가 경청한 후 말하길 "실로 우리는 놀라운 낭송을 들었습니다
일러가로되 내게 말씀이 계시 되었고 한 무리의 영마가 꾸란을 듣고 말하길 실로 우리는 아름다 운 꾸란 낭송을 들었노라 하더라

يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا(2)

그것(꾸란)은 올바름으로 가는 길을 가리키기에 우리는 그것을 믿었습니다. 그리고 우리는 우리 주님께 어떤 대등한 존재도 두지 않을 것입니다
그것은 바른 길로 인도하여 주 는 것이니 우리가 그것을 믿되 주님을 어떤 것과 비유하지 않노라

وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا(3)

실로 우리 주님의 부(富)는 지고하시며 그분께서는 배우자도 자식도 가지지 않으셨습니다
하나님은 가장 위대한 주님으 로 아내도 그리고 자손도 두지 않 으신 분이라

وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا(4)

실로 우리 중의 우매한 자는 하나님에 관하여 가당하지 않는 말을 하곤 하였습니다
우리 가운데 우매한 자들이 있어 하나님을 거역하고 거짓하는 자 있었으나

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا(5)

“실로 우리는 인간과 진이 하나님에 관하여 결코 거짓을 말하지 않을 것이라 생각하였습니다”
우리는 사람도 영마도 하나님 께 거역하고 거짓말하리라 생각 지 아니 했노라

وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا(6)

“실로 인간 남성들은 진 남성들에게 보호를 요청하곤 하였고 그리하여 그들(인간)은 그들(진)에게 거드름을 더해 주었습니다”
사람중에 영마의 무리에게 보호를 구하는 자 있으나 그들은 오히려 그들에게 어리석음을 더하여 주니라

وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا(7)

“그리고 실로 그들(인간)은, 그대들(진)이 생각한 것처럼 하나님께서 그 누구도 결코 부활시키지 않을 것이라 생각하였습니다”
그들은 너희가 생각했듯 하 나님은 어느 누구도 부활시키지 않으리라 생각했더라

وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا(8)

“실로 우리가 하늘을 훑어보았더니 그곳(하늘)이 파수꾼들과 별똥별들로 가득찬 것을 발견하였습니다”
우리가 하늘에 이르려고 시도하였으나 힘센 수호자들과 빛나는별들로 가득차 있음을 알았노라

وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا(9)

“실로 우리는 엿듣기 위해 그곳(하늘)에 착석하곤 하였습니다. 그러나 엿들으려 하는 자는 이제, 그를 위해 준비된 엄호하는 별똥별에 직면하는 것입니다”
실로 우리는 보이지 않는 곳 에 앉아 소식을 엿듣곤 하였으나 그렇게 엿들으려는 자는 유성이 숨어서 그를 기다리고 있음을 알 게 되리라

وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا(10)

“지구에 있는 자들에게 나쁜 것이 의도된 것인지 아니면 그들 주님께서 그들에게 좋은 것을 원하시는 것인지 실로 우리는 모릅니다”
우리는 지상에 있는 그들 위에 재앙이 있을 것인지 아니면 주님께서 그들을 인도 하실련지 알지 못하노라

وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا(11)

“실로 우리 중에는 선량한 자들이 있고 우리 중에는 그렇지 않은 자들이 있습니다. 우리들은 가는 길이 제각각이었습니다”
우리 중에는 의로운 자들이있고 의롭지 못한 자들이 있어 우리는 다른 길을 따르고 있노라

وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا(12)

“실로 우리는 지구에서 하나님을 결코 피해갈 수 없으며 도망한대도 우리가 그분을 결코 피해갈 수 없음을 확신하였습니다”
우리는 대지 위에서 하나님 을 초월하고 또한 그분을 피할 수 없음을 알고 있노라

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا(13)

“실로 우리가 인도의 말씀을 들었을 때 우리는 그것을 믿었습니다. 자신의 주님을 믿는 자가 있다면 그는 부족함도 부당함도 두려워하지 않을 것입니다”
우리는 복음을 들었을 때 그 것을 믿었으니 주님을 믿는 자 누 구든 어떤 손실과 수치도 두려워 하지 않노라

وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا(14)

“실로 우리의 일부는 무슬림들이며 우리의 일부는 부조리한 자들입니다. 이슬람을 받아들인 자 그들은 좋은 것을 추구한 자들입니다”
우리 중에 하나님께 귀의하 는 자 있고 이탈하는 자 있나니 귀의하는 자 누구든 올바른 길을 추구하노라

وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا(15)

“부조리한 자들에 관해서는 그들은 지옥을 위한 장작더미가 될 것입니다”
그러나 바른 길에서 이탈하 는 자 그들은 불지옥의 연료가 되 니라

وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا(16)

만약 그들이 올바른 길을 따르며 굳건하였다면 나는 그들이 풍성한 물을 마시도록 하였을 것이라
하나님의 말씀이 있어 만일 그들이 바른 길을 걷는다면 내가 그 들 위에 풍성한 비를 내려 주리라

لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا(17)

그리하여 나는 그(은총)에 관해 그들을 시험하노라. 자신의 주님을 떠올리는 일에 등돌리는 자 그분께서는 그를 고된 벌 속에 들게 하실 것이라
하나님은 그렇게 하여 그들을 시험하였나니 주님의 가르침을 외 면하는 자 있다면 그분은 그를 고 통스러운 응벌속에 들게 하리라

وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا(18)

실로 성원은 하나님을 위한 것이니 그대들은 하나님과 더불어 다른 것에 기도하지 말라
사원은 하나님의 것이거늘하 나님과 어떤 것도 비유하지 말라

وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا(19)

실로 하나님의 종복이 서서 그분께 기도할 때 그들은 그에게 밀착하기 직전이었노라
하나님의 종이 일어나 그분께 경배하니 그들이 떼를지어 그 를 둘러 싸더라

قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا(20)

그대(무함마드)는 말하라 : 나는 오직 나의 주님께 기도할 뿐이며 그분께 어떤 대등한 존재도 두지 않노라
일러가로되 실로 나는 주님 만을 경배하며 그분에게 어떤 것 도 비유하지 아니하노라

قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا(21)

그대(무함마드)는 말하라 : 실로 나는 그대들에게 어떤 해악이나 좋은 것도 통제하지 못하노라
일러가로되 스스로에게 해악을 끼치는 너희를 바른길로 인도 하는 것은 나의 능력이 아니라

قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا(22)

그대(무함마드)는 말하라 : 그 누구도 하나님으로부터 나를 구원하지 못하며 나는 결코 그분 이외의 도피처를 찾지 못할 것이라`
일러가로되 하나님에 대항하여 나를 보호하여 줄 어느 누구도없으니 나는 그분 외에 어떤 곳에서도 안식처를 구할 수 없노라

إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا(23)

`그러나 하나님으로부터의 (진리) 전달과 그분의 메시지는 나의 몫이라. 하나님과 그의 사도에 불복하는 자가 있다면 실로 지옥의 불이 그의 것이니 그들은 그곳에서 영원히 머물 것이라`
실로 나는 하나님의 계시와 메세지를 전하는 것 뿐으로 하나 님과 그분의 선지자를 거역하는 자 볼지옥에 들어가 그곳에서 영 주하리라

حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا(24)

`(그들의 불신은) 그들이 약속받은 것을 볼 때까지라. 그 때 그들은 누가 더 허약한 조력자를 가지고 더 적은 숫자가 될 것인지 알게 될 것이라`
그들은 약속받은 것을 보게 되리니 그때 그들은 누가 더 약한자이며 어느 쪽이 열세인가를 알 게 되리라

قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا(25)

그대(무함마드)는 말하라 : 그대들이 약속받은 것이 가까운지 아니면 나의 주님께서 그것에 기한을 두셨는지 나는 모르노라
일러가로되 너희가 약속받은 응벌이 가까이 왔는지 아니면 주 님께서 일정기간 동안 유예하셨는 지 알지 못하노라

عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا(26)

`보이지 않는 것도 아시는 분. 그리하여 그분께서는 그 누구에게도 그분의 보이지 않는 영역을 보여주지 않으시노라`
하나님만이 보이지 않는 것 을 알 뿐으로 그분은 어느 누구에 게도 그분의 신비를 알려 주지 않 으시니라

إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا(27)

`그러나 그분께서 선택하신 사도는 예외로서 실로 그분께서는 그의 앞쪽과 그의 뒤쪽 사이에 엄호하는 자들을 보내시노라`
그러나 그분이 선택한 선지 자는 제외로 그분은 한 무리의 수 호자들로 하여금 그의 앞뒤를 행 진케 하시니라

لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا(28)

`이는, 그들(이전 사도들)이 이미 그들 주님의 메시지를 전달하였음을 그(사도)가 알도록 하기 위함이라. 그리고 그분께서는 그들에게 있는 것을 아우르시며 모든 것을 숫자로 헤아리셨노라`
하나님은 그들이 주님의 메 세지를 전달하였는지 알고자 하심 이며 또한 그분은 그들과 함께 있 는 모든 신비들을 에워싸고 계시 며 모든 것을 숫자로 기록하시니라



المزيد من السور باللغة الكورية:

سورة البقرة آل عمران سورة النساء
سورة المائدة سورة يوسف سورة ابراهيم
سورة الحجر سورة الكهف سورة مريم
سورة السجدة سورة يس سورة الدخان
سورة النجم سورة الرحمن سورة الواقعة
سورة الحشر سورة الملك سورة الحاقة

تحميل سورة الجن بصوت أشهر القراء :

قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة الجن كاملة بجودة عالية
سورة الجن أحمد العجمي
أحمد العجمي
سورة الجن خالد الجليل
خالد الجليل
سورة الجن سعد الغامدي
سعد الغامدي
سورة الجن سعود الشريم
سعود الشريم
سورة الجن عبد الباسط عبد الصمد
عبد الباسط
سورة الجن عبد الله عواد الجهني
عبد الله الجهني
سورة الجن علي الحذيفي
علي الحذيفي
سورة الجن فارس عباد
فارس عباد
سورة الجن ماهر المعيقلي
ماهر المعيقلي
سورة الجن محمد جبريل
محمد جبريل
سورة الجن محمد صديق المنشاوي
المنشاوي
سورة الجن الحصري
الحصري
سورة الجن العفاسي
مشاري العفاسي
سورة الجن ناصر القطامي
ناصر القطامي
سورة الجن ياسر الدوسري
ياسر الدوسري



Friday, May 3, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب