سورة الجن بالكورية
그대는 말하라 : 나에게 다음의 계시가 내려졌노라 ; 진의 한 무리가 경청한 후 말하길 "실로 우리는 놀라운 낭송을 들었습니다 |
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا(2) 그것(꾸란)은 올바름으로 가는 길을 가리키기에 우리는 그것을 믿었습니다. 그리고 우리는 우리 주님께 어떤 대등한 존재도 두지 않을 것입니다 |
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا(3) 실로 우리 주님의 부(富)는 지고하시며 그분께서는 배우자도 자식도 가지지 않으셨습니다 |
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا(4) 실로 우리 중의 우매한 자는 하나님에 관하여 가당하지 않는 말을 하곤 하였습니다 |
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا(5) “실로 우리는 인간과 진이 하나님에 관하여 결코 거짓을 말하지 않을 것이라 생각하였습니다” |
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا(6) “실로 인간 남성들은 진 남성들에게 보호를 요청하곤 하였고 그리하여 그들(인간)은 그들(진)에게 거드름을 더해 주었습니다” |
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا(7) “그리고 실로 그들(인간)은, 그대들(진)이 생각한 것처럼 하나님께서 그 누구도 결코 부활시키지 않을 것이라 생각하였습니다” |
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا(8) “실로 우리가 하늘을 훑어보았더니 그곳(하늘)이 파수꾼들과 별똥별들로 가득찬 것을 발견하였습니다” |
“실로 우리는 엿듣기 위해 그곳(하늘)에 착석하곤 하였습니다. 그러나 엿들으려 하는 자는 이제, 그를 위해 준비된 엄호하는 별똥별에 직면하는 것입니다” |
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا(10) “지구에 있는 자들에게 나쁜 것이 의도된 것인지 아니면 그들 주님께서 그들에게 좋은 것을 원하시는 것인지 실로 우리는 모릅니다” |
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا(11) “실로 우리 중에는 선량한 자들이 있고 우리 중에는 그렇지 않은 자들이 있습니다. 우리들은 가는 길이 제각각이었습니다” |
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا(12) “실로 우리는 지구에서 하나님을 결코 피해갈 수 없으며 도망한대도 우리가 그분을 결코 피해갈 수 없음을 확신하였습니다” |
“실로 우리가 인도의 말씀을 들었을 때 우리는 그것을 믿었습니다. 자신의 주님을 믿는 자가 있다면 그는 부족함도 부당함도 두려워하지 않을 것입니다” |
“실로 우리의 일부는 무슬림들이며 우리의 일부는 부조리한 자들입니다. 이슬람을 받아들인 자 그들은 좋은 것을 추구한 자들입니다” |
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا(15) “부조리한 자들에 관해서는 그들은 지옥을 위한 장작더미가 될 것입니다” |
وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا(16) 만약 그들이 올바른 길을 따르며 굳건하였다면 나는 그들이 풍성한 물을 마시도록 하였을 것이라 |
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا(17) 그리하여 나는 그(은총)에 관해 그들을 시험하노라. 자신의 주님을 떠올리는 일에 등돌리는 자 그분께서는 그를 고된 벌 속에 들게 하실 것이라 |
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا(18) 실로 성원은 하나님을 위한 것이니 그대들은 하나님과 더불어 다른 것에 기도하지 말라 |
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا(19) 실로 하나님의 종복이 서서 그분께 기도할 때 그들은 그에게 밀착하기 직전이었노라 |
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا(20) 그대(무함마드)는 말하라 : 나는 오직 나의 주님께 기도할 뿐이며 그분께 어떤 대등한 존재도 두지 않노라 |
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا(21) 그대(무함마드)는 말하라 : 실로 나는 그대들에게 어떤 해악이나 좋은 것도 통제하지 못하노라 |
قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا(22) 그대(무함마드)는 말하라 : 그 누구도 하나님으로부터 나를 구원하지 못하며 나는 결코 그분 이외의 도피처를 찾지 못할 것이라` |
`그러나 하나님으로부터의 (진리) 전달과 그분의 메시지는 나의 몫이라. 하나님과 그의 사도에 불복하는 자가 있다면 실로 지옥의 불이 그의 것이니 그들은 그곳에서 영원히 머물 것이라` |
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا(24) `(그들의 불신은) 그들이 약속받은 것을 볼 때까지라. 그 때 그들은 누가 더 허약한 조력자를 가지고 더 적은 숫자가 될 것인지 알게 될 것이라` |
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا(25) 그대(무함마드)는 말하라 : 그대들이 약속받은 것이 가까운지 아니면 나의 주님께서 그것에 기한을 두셨는지 나는 모르노라 |
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا(26) `보이지 않는 것도 아시는 분. 그리하여 그분께서는 그 누구에게도 그분의 보이지 않는 영역을 보여주지 않으시노라` |
إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا(27) `그러나 그분께서 선택하신 사도는 예외로서 실로 그분께서는 그의 앞쪽과 그의 뒤쪽 사이에 엄호하는 자들을 보내시노라` |
`이는, 그들(이전 사도들)이 이미 그들 주님의 메시지를 전달하였음을 그(사도)가 알도록 하기 위함이라. 그리고 그분께서는 그들에게 있는 것을 아우르시며 모든 것을 숫자로 헤아리셨노라` |
المزيد من السور باللغة الكورية:
تحميل سورة الجن بصوت أشهر القراء :
قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة الجن كاملة بجودة عالية
أحمد العجمي
خالد الجليل
سعد الغامدي
سعود الشريم
عبد الباسط
عبد الله الجهني
علي الحذيفي
فارس عباد
ماهر المعيقلي
محمد جبريل
المنشاوي
الحصري
مشاري العفاسي
ناصر القطامي
ياسر الدوسري
Sunday, November 24, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب