Surah muhammad Ayat 1 in Urdu - سورہ محمد کی آیت نمبر 1
﴿الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ﴾
[ محمد: 1]
جن لوگوں نے کفر کیا اور (اَوروں کو) خدا کے رستے سے روکا۔ خدا نے ان کے اعمال برباد کر دیئے
Surah Muhammad Full Urdu
(1) بعض نے اس سے مراد کفار قریش اور بعض نے اہل کتاب لیے ہیں۔ لیکن یہ عام ہے ان کے ساتھ سارے ہی کفار اس میں داخل ہیں۔
(2) اس کا ایک مطلب تو یہ ہے کہ انہوں نے نبی کریم (صلى الله عليه وسلم) کے خلاف جو سازشیں کیں، اللہ نے انہیں ناکام بنا دیا اور انہی پر ان کو الٹ دیا۔ دوسرا مطلب ہے کہ ان میں جو بعض مکارم اخلاق پائے جاتے تھے، مثلا صلۂ رحمی، قیدیوں کو آزاد کرنا، مہمان نوازی وغیرہ یا خانہ کعبہ اور حجاج کی خدمت۔ ان کا کوئی صلہ انہیں آخرت میں نہیں ملے گا۔ کیونکہ ایمان کے بغیر اعمال پر اجر وثواب مرتب نہیں ہوگا۔
Surah muhammad Verse 1 translate in arabic
Surah muhammad Ayat 1 meaning in urdu
جن لوگوں نے کفر کیا اور اللہ کے راستے سے روکا، اللہ نے ان کے اعمال کو رائیگاں کر دیا
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(47:1) Allah has caused the works of those who disbelieve *1 and hinder people from the way of Allah *2 to go to waste. *3
Those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah - meaning
*1) "Those who disbelieved": Those who refused to accept the teachings and guidance presented 'by Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings).
*2) The verb sadd (from which saddu of the original is derived) is used both as a transitive and as an intransitive verb in Arabic. Therefore, the sentence would mean "they themselves refrained from adopting Allah's Way" as well as they prevented others from adopting this way." There are several ways of preventing others from adopting Allah's Way: (1) That one should forcibly prevent another from believing; (2) that one should so persecute the believers that it should become difficult for them to remain steadfast on the Faith and for others to embrace the Faith in view of the dreadful conditions; (3) that one should mislead the people against the Religion and its followers in different ways and create doubts in the hearts so that the people may become suspicious of the Religion itself. Besides, every disbeliever prevents others from the way of Allah in the sense that he brings up his children on the way of disbelief, and then it becomes difficult for his future generation to give up the ancestral faith and accept Islam. Likewise, every unbelieving society is an obstruction to the Way of AIlah, for it creates obstacles in the way of the progress of the Faith by its system of education and training, its government and its customs and prejudices.
*3) The words adalla a 'mala-hum (led their deeds astray, Iet them go to waste) are very comprehensive in meaning. Their one meaning is: AIIah deprived them of the grace that their efforts and their labours should be spent in the right way: now, whatever they do, they will do that for wrong aims and objects in wrong ways: aII their endeavors will be directed to the way of error and deviation - instead of guidance. Their second meaning is: The works that they have been performing as pious deeds, e.g. guardianship of the Ka'bah, entertaining the guests, treating the kindred well, and such other works, which are counted among religious services and noble actions morally, were rendered fruitless by AIIah; they will get no reward for them, for when they refuse to accept Tauhid and to adopt the way of Allah's service and worship and stop others also from adopting Islam none of their works can be acceptable to Allah. The third meaning is AIIah rendered fruitless an$ vain the efforts they were making to obstruct the way of the Truth and to keep their creed of disbelief alive in Arabia as against the Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings): all their designs and endeavours now are aimless: they will never attain their goals by these designs.
phonetic Transliteration
Allatheena kafaroo wasaddoo AAan sabeeli Allahi adalla aAAmalahum
English - Sahih International
Those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah - He will waste their deeds.
Quran Hindi translation
जिन लोगों ने कुफ़्र एख्तेयार किया और (लोगों को) ख़ुदा के रास्ते से रोका ख़ुदा ने उनके आमाल अकारत कर दिए
Quran Bangla tarjuma
যারা কুফরী করে এবং আল্লাহর পথে বাধা সৃষ্টি করে, আল্লাহ তাদের সকল কর্ম ব্যর্থ করে দেন।
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in Urdu
- اور کہنے لگے کہ ہم جہان کے پروردگار پر ایمان لائے
- تاکہ میں اس میں جسے چھوڑ آیا ہوں نیک کام کیا کروں۔ ہرگز نہیں۔ یہ
- ان کے علم کی انتہا یہی ہے۔ تمہارا پروردگار اس کو بھی خوب جانتا ہے
- اور قوم فرعون کے پاس بھی ڈر سنانے والے آئے
- تو اس سے بڑھ کر ظالم کون جو خدا پر جھوٹ بولے اور سچی بات
- اور تم کیا سمجھے حطمہ کیا ہے؟
- مریم نے کہا کہ میرے ہاں لڑکا کیونکر ہوگا مجھے کسی بشر نے چھوا تک
- پھر قیامت کے روز اُٹھا کھڑے کئے جاؤ گے
- اور خدا ایسا نہیں کہ کسی قوم کو ہدایت دینے کے بعد گمراہ کر دے
- (جو) ارم (کہلاتے تھے اتنے) دراز قد
Quran surahs in English :
Download surah muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter muhammad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers